Глава 7: Разоблачение

Раздался звон — сверкающий серебряный меч возник перед Чжао Мингэ, едва успев отбить кинжал.

Послышался топот множества ног. Несколько человек в одежде стражников ворвались в храм и окружили мужчину.

Чжао Мингэ, покрывшаяся холодным потом, с трудом повернулась. Увидев прибывших, она замерла от удивления.

— Я опоздал, старшая госпожа Чжао, прошу прощения, что вам пришлось пережить такой испуг, — спокойно произнес Е Моюнь, убирая меч.

Его люди уже скрутили похитителя. Один из них подошел и тихо доложил что-то Е Моюню. Тот поднял руку, и стражники потащили мужчину прочь.

— Подождите, — глаза Чжао Мингэ блеснули. Она остановила их, подошла к мужчине, вытащила из его кармана подвеску, сжала ее в ладони и слегка кивнула. — Благодарю.

Е Моюнь внимательно наблюдал за ней, слегка приподняв бровь. В его глазах мелькнул огонек, но он промолчал.

Чжао Мингэ тихонько вздохнула. Лицо мужчины оставалось спокойным и невозмутимым, отчего становилось немного не по себе. Он казался совсем другим человеком по сравнению с тем болезненным князем, которого она видела на дворцовом пиру несколько дней назад.

К тому же, он только что так ловко действовал мечом… Очевидно, он владеет боевыми искусствами, и его мастерство явно превосходит навыки нападавшего. Какие же цели скрываются за его маской безразличия к мирской суете?

Чжао Мингэ нахмурилась, пытаясь подавить волнение. Она сделала реверанс, изображая испуганную девушку, и дрожащим голосом произнесла:

— Благодарю вас, князь, за спасение. Если бы вы не подоспели вовремя, боюсь, я бы…

Она не договорила, прикрыла лицо платком и тихо всхлипнула.

Глядя на нее, Е Моюнь медленно улыбнулся.

— Не нужно притворяться. Я знаю, что вы не из тех, кто легко поддается панике, — его пальцы легонько постукивали по ручке инвалидного кресла. Он сделал паузу и продолжил: — Ваша мать оказала мне услугу, и я спасаю вас лишь из чувства благодарности. В моем присутствии вы можете не скрывать свою истинную натуру.

Чжао Мингэ опустила платок. В ее миндалевидных глазах действительно не было ни следа слез.

— Раз уж вы, князь, знали, что я не так проста, зачем же вы так настойчиво хотели на мне жениться? Не боитесь навлечь на себя беду? — после долгого раздумья спросила она.

Этот мужчина был очень умен, настолько умен, что перед ним все ее притворство было бесполезно.

Выражение лица Е Моюня не изменилось. Он тихо рассмеялся.

— Я же сказал, что это из чувства благодарности. Не беспокойтесь, после того, как вы выйдете замуж в резиденцию регента, я не буду вас ни к чему принуждать. Просто живите так, как вам хочется.

Ресницы Чжао Мингэ невольно дрогнули.

Она внимательно посмотрела на Е Моюня. Если говорить о доверии, то она ему еще не доверяла. Его слова о благодарности требовали проверки. Однако тот факт, что он спас ей жизнь, был неоспорим. К тому же, сейчас во всем Шэнцзине, пожалуй, только на него одного она и могла положиться.

Взвесив все за и против, она снова заговорила:

— Не скрою от вас, князь, моя мать погибла от рук нынешней госпожи Лу-ши, супруги премьер-министра. Вражда за смерть матери непримирима. Сейчас Лу-ши всеми силами пытается меня уничтожить. Пока я жива, я буду стремиться отомстить за свою мать. Боюсь, что после замужества в резиденцию регента я доставлю вам немало хлопот.

Она думала, что Е Моюнь отступит, но он, словно предвидя ее мысли, лишь усмехнулся.

— Жизнь за жизнь — это естественный закон. Делайте то, что считаете нужным. Я не боюсь трудностей.

После этих слов, будучи умными людьми, они оба поняли, что больше не нужно ничего говорить.

Чжао Мингэ вздохнула и поклонилась Е Моюню.

— Благодарю вас, князь. В таком случае, я, пожалуй, пойду.

Не дожидаясь ответа, она развернулась и поспешила уйти. После всего случившегося ей нужно было вернуться в резиденцию премьер-министра до того, как там заметят ее отсутствие.

Но не успела она сделать и нескольких шагов, как Е Моюнь легонько схватил ее за запястье.

— В резиденции премьер-министра уже поднялась тревога. Если старшая госпожа Чжао вернется сейчас, боюсь, даже если вы невиновны, вам будет сложно все объяснить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Разоблачение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение