018

018

Ту Лонг ругал себя, но в глубине души чувствовал угрызения совести.

В этот момент во дворе снова раздался голос Шэнь Лань:

— Праведнику нечего бояться. Я пришла предупредить тебя, брат Вэнь, будь осторожен.

— Я… я никогда не имела дела с солдатами…

В голосе Вэнь Юэ слышался страх.

Ту Лонг нахмурился. Он не ожидал, что его желание проучить солдат обернется такой оплошностью — он оставил улику в лагере Юань Бэй Вана.

«Может, мне не стоило возвращаться?» — подумал он.

И снова Ту Лонг захотел уйти. Дождавшись, когда во дворе станет тихо, он вышел из комнаты, используя магическую силу, запрыгнул на крышу и быстро покинул Западный двор резиденции Шэнь.

Прошло больше часа, небо посветлело. В Западном дворе резиденции Шэнь послышались торопливые шаги.

Вэнь Юэ, охваченная тревогой, совсем забыла рассказать Шэнь Лань о возвращении Ту Лонга.

Но когда луч солнца проник в ее комнату, она вдруг вспомнила об этом и хлопнула себя по лбу:

— Плохо! Я совсем забыла!

Вэнь Юэ побледнела, ее сердце бешено заколотилось. Но она постаралась взять себя в руки:

— Брат Ту… наверное, это не имеет к нему отношения?

«Если брат Ту действительно тайный агент, как предполагает А Му, то он и эти солдаты — свои люди? Тогда все должно быть в порядке!» — успокаивала себя Вэнь Юэ.

Вдруг она услышала громкий звук, словно кто-то с силой выбил дверь.

Этот звук прервал ее размышления. Вэнь Юэ больше не могла выносить неизвестность и, подойдя к двери, открыла ее.

Она увидела отряд солдат, выходящих из комнаты Ци Му.

Заметив Вэнь Юэ, один из солдат тут же обратился к ней:

— Как тебя зовут?

Сказав это, он подошел к Вэнь Юэ.

— Меня зовут Вэнь Юэ, — осторожно ответила она.

Пока она говорила, солдат подошел ближе и начал обыскивать ее, ощупывая пояс и ноги, словно что-то проверяя.

Вэнь Юэ никогда раньше не сталкивалась с таким и ее сердце замерло от страха.

Ничего не найдя, солдат спросил:

— Ты не из семьи Шэнь? Что ты здесь делаешь?

— Господин Шэнь… приютил меня…

Подошедший Шэнь Юй поспешил объяснить солдатам:

— Этот юноша спас мою мать, поэтому я позволил ему остаться здесь.

Выслушав объяснение и не найдя ничего подозрительного, солдаты направились к комнате Ту Лонга, расположенной в южной части двора.

Вэнь Юэ, побледнев от страха, но не смея сказать ни слова, последовала за ними.

«Брат Ту еще не проснулся… Такой шум во дворе, разве он мог не услышать?»

К ее удивлению, солдаты, войдя в комнату, быстро вышли и сказали своим товарищам:

— Ничего нет.

Отряд солдат поспешно покинул Западный двор.

Когда Вэнь Юэ осталась одна, она, полная сомнений, подошла к комнате Ту Лонга.

Немного поколебавшись, она открыла дверь, вошла внутрь и, осмотрев комнату, удивленно воскликнула:

— Что? Где брат Ту?

Прошел еще день, и в Юэчэне, казалось, снова воцарилось спокойствие.

Однако Вэнь Юэ так и не увидела Ту Лонга, и это еще больше усилило ее подозрения.

Во всей резиденции Шэнь только Вэнь Юэ знала, что Ту Лонг ненадолго возвращался. Остальные, включая господина Шэня и его дочь, думали, что он просто еще не вернулся.

В этот день, завтракая в главном зале вместе с господином Шэнем и его дочерью, Вэнь Юэ все никак не могла решиться, стоит ли рассказать им о том, что Ту Лонг возвращался в Западный двор, а затем таинственно исчез.

Но с чего начать? Неужели рассказать им, что брат Ту не обычный человек, что он может мгновенно запрыгнуть на крышу и спрыгнуть с высоты, не получив ни царапины?

И что в тот день, когда солдаты обыскивали Западный двор, он должен был быть в своей комнате, но его там не оказалось, и она понятия не имеет, когда он ушел.

Он появлялся и исчезал, как призрак… Брат Ту… он точно не обычный человек.

«Но… даже если это так, это еще не значит, что он как-то связан с пропажей лошадей…»

Вэнь Юэ задумалась, рассеянно ковыряя палочками в миске, но так и не притронувшись к еде.

Сидящая рядом Шэнь Лань заметила это и спросила:

— Брат Вэнь… ты в порядке?

Вэнь Юэ, услышав свой псевдоним, очнулась:

— Я… я в порядке!

— Ты все еще переживаешь из-за того, что солдаты обыскивали дом?

Шэнь Лань вздохнула:

— Я тоже. Но уже прошли сутки, и больше людей Юань Бэй Вана в Юэчэне не появлялось. Наверное, все обошлось.

Вэнь Юэ так и не решилась рассказать о своих подозрениях и только ответила:

— Да, я тоже немного волновалась…

Она сделала пару глотков, но еда казалась ей безвкусной.

— Не переживай! Сегодня Праздник Осеннего Урожая, мне нужно подготовиться к вечернему костру.

Шэнь Лань улыбнулась:

— Похоже, господин Ту и брат Ци Му не успеют к сбору урожая. После завтрака ты пойдешь с управляющим Лао Шэнем за южную стену города.

— Хорошо, — кивнула Вэнь Юэ.

После завтрака Вэнь Юэ вместе с управляющим Лао Шэнем вышла из дома.

Улицы города были украшены фонарями и лентами, повсюду сновали люди, было намного оживленнее, чем обычно.

Когда они добрались до полей за южной стеной, там уже собралась огромная толпа. Многие жители города работали, собирая урожай кукурузы, риса, картофеля, помидоров и других овощей.

В этом и заключался смысл Праздника Осеннего Урожая.

Лао Шэнь подвел Вэнь Юэ к кукурузному полю.

— Вот, эти несколько му кукурузы посадил в прошлом году господин Шэнь… — сказал он.

— Не думала, что господин Шэнь умеет выращивать зерно?!

Лао Шэнь улыбнулся, не отвечая, достал серп и бамбуковую корзину и протянул их Вэнь Юэ:

— Младший брат Вэнь, ты когда-нибудь собирал кукурузу?

Не дожидаясь ответа, Вэнь Юэ схватила серп и бросилась к кукурузному полю.

— Я умею, это легко! Можете на меня положиться! — с энтузиазмом воскликнула она.

— Тогда все на тебя! — рассмеялся Лао Шэнь.

Выйдя на поле, Вэнь Юэ увидела, что стебли кукурузы были на две головы выше ее.

Настроение Вэнь Юэ сразу улучшилось. Она с восхищением произнесла:

— Какая хорошая кукуруза! Все початки такие полные!

В этот момент до Вэнь Юэ донеслись обрывки разговора работающих неподалеку людей:

— Да, господин Шэнь теперь стал врагом людей Юань Бэй Вана…

— Кто бы мог подумать, что кто-то из слуг господина Шэня посмеет выпустить лошадей Юань Бэй Вана…

— Разве не говорили, что это сделали мятежники?

— Тсс… Про мятежников — это для нас придумали. Какие мятежники… Столько беженцев из Луаньчэна прибыло в наш город, ты правда думаешь, что это люди из Вэйюань? Это… борьба за власть…

Почему-то, услышав слово «мятежники», Вэнь Юэ остановилась и подумала о Ту Лонге.

«Брат Ту… вчера он ведь возвращался! Но когда солдаты пришли с обыском, его не было в комнате? Очень подозрительно! Он появляется и исчезает, как призрак… Умеет лечить… Разговаривает с белыми совами…»

«Но он такой красивый, разве может он быть мятежником?» — Вэнь Юэ вспомнила, как, вернувшись в комнату, смущенная и рассерженная, она услышала, как брат Ту, отбросив свою обычную надменность, пытался помириться с ней.

В его речи, манерах и осанке всегда чувствовалось благородство.

Он совсем не был похож на мятежника…

Вэнь Юэ вдруг поняла, что загадка личности Ту Лонга не дает ей покоя последние несколько дней. Она то задумывалась, то вздыхала, бормоча себе под нос.

Но тут она вспомнила, как он, с еще не высохшими волосами, наклонился к ней и прошептал, словно завораживая:

— Младший брат Вэнь, чего ты боишься? Она же улетела!

Вэнь Юэ невольно коснулась своих пылающих щек и тихо сказала себе:

— Хватит думать об этом! Он же считает меня своим братом…

— О чем ты опять задумалась?

За ее спиной раздался спокойный, уверенный голос. Вэнь Юэ вздрогнула и резко обернулась. Ее сердце забилось чаще.

— Ту… — воскликнула Вэнь Юэ.

Ту Лонг смотрел на нее сияющим взглядом:

— Что значит «считает своим братом»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение