012
Выражение лица Вэнь Юэ резко изменилось, брови ее взлетели вверх, и она тут же перебила его:
— Брат Ту, не говори глупостей! У меня нет никаких неподобающих мыслей по отношению к госпоже Шэнь. Я считаю ее своей благодетельницей!
Ту Лонг остановил взгляд на лице Вэнь Юэ, пытаясь понять ее странное и необычное поведение, едва сдерживая смех.
Чтобы Вэнь Юэ не заметила его веселья, Ту Лонг нарочно закрыл глаза, нахмурился и поддразнил ее:
— Хотя госпожа Шэнь не обладает неземной красотой, она довольно мила и очаровательна… Если младший брат Вэнь влюбился в нее, это вполне естественно.
Но эти шутливые слова Ту Лонга вызвали у Вэнь Юэ гнев. Она повысила голос:
— Ты… Брат Ту, что ты такое говоришь?! Мои чувства к госпоже Шэнь чисты и благородны, у меня нет никаких тайных намерений!
Сказав это, она развернулась и сердито вышла из центра двора. Дойдя до двери своей комнаты, она вошла, бросила еще один гневный взгляд на Ту Лонга и с силой захлопнула дверь.
Вэнь Юэ не знала, что ее поведение лишь усилило улыбку на лице Ту Лонга.
После ужина слуги резиденции Шэнь принесли двум гостям в Западный двор деревянные бадьи, горячую воду и чистую одежду.
Вэнь Юэ и Ту Лонг закрылись в своих комнатах, чтобы принять ванну.
Закончив, Вэнь Юэ переоделась в новую одежду, которую ей принесла Шэнь Лань.
Это были светло-коричневые штаны и рубаха, но без головного платка. Вэнь Юэ пришлось снова повязать свой старый.
Полностью расслабившись, она потянулась:
— Как хорошо! Вот бы остаться здесь жить!
При этой мысли в глазах Вэнь Юэ промелькнула грусть.
В ее ушах снова зазвучали шутливые слова Ту Лонга, сказанные во дворе: «Младший брат Вэнь, ты, кажется, очень переживаешь за госпожу Шэнь. Но мужчинам и женщинам все же не следует слишком сближаться…»
Вэнь Юэ нахмурилась:
— Что за глупости говорит брат Ту? Как я могу влюбиться в госпожу Шэнь?
Вэнь Юэ немного пожалела, что не смогла удержаться и стала разглядывать те изящные украшения.
«Хорошо еще, что брат Ту решил, что я просто симпатизирую госпоже Шэнь, а не заподозрил что-то неладное».
Не то из-за горячей ванны, не то по какой-то другой причине, Вэнь Юэ стало душно в комнате, и в груди у нее все сжалось.
Она подошла к окну и открыла его. Неожиданно на крыше над воротами Западного двора она увидела огромную белую сову, которая неподвижно смотрела во двор. Вэнь Юэ вздрогнула от испуга.
— Бе… Белая сова?!
Вэнь Юэ громко вскрикнула, а затем тихо пробормотала:
— Откуда здесь белая сова?!
У совы был зловещий и грозный вид. Услышав шум, она устремила свой взгляд на комнату Вэнь Юэ. Та поспешно закрыла окно, оставив лишь узкую щель, и стала украдкой наблюдать за совой.
В окрестностях Гучэна Вэнь Юэ довольно долго жила рядом с белыми совами. Хотя они и не любили жить стаями, они всегда держались парами. Они предпочитали холодные места и были отличными охотниками.
Вэнь Юэ не понимала, как она могла увидеть белую сову в таком южном городе.
Ее возглас, конечно же, услышал Ту Лонг, находившийся в соседней комнате.
Хотя он все еще был в ванне, он услышал крик Вэнь Юэ. Этот звонкий и высокий голос явно не мог принадлежать юноше.
Ту Лонг подумал про себя: «Судя по тембру… похоже, младший брат Вэнь действительно девушка».
«Но что ее так напугало?.. Белая сова?»
Подумав об этом, Ту Лонг встал, вышел из бадьи, подошел к вешалке и надел темно-синие штаны и рубаху, которые ему принесла Шэнь Лань.
Вдруг в его сердце возникло необъяснимое чувство близости и чего-то родного.
Ту Лонг открыл дверь и поднял голову, посмотрев в небо над Западным двором. Он услышал птичий крик: «Гууу…»
Он тут же увидел белую сову, сидящую на карнизе крыши, и радостно воскликнул:
— Чжунмин?!
Услышав, как Ту Лонг зовет ее, сова взмахнула крыльями и взлетела, затем спланировала вниз к комнате Ту Лонга и приземлилась перед ним.
Увидев своего хозяина, сова, похоже, тоже обрадовалась и громко закричала: «Гууу… Гууу…»
Эти крики встревожили Вэнь Юэ, а то, что она увидела в щель между ставнями, поразило ее еще больше.
Брат Ту мог разговаривать с этой совой?!
Вэнь Юэ широко раскрыла глаза, прикрыла рот рукой и, не моргая, смотрела на происходящее во дворе.
В этот момент Ту Лонг протянул руку и нежно погладил сову по голове, ласково сказав:
— Чжунмин, как ты сюда попал? Тебе не следовало сюда прилетать… Возвращайся скорее, со мной все в порядке!
Выслушав Ту Лонга, сова снова взлетела и устремилась на восток.
«Мне, наверное, снится! Брат Ту разговаривал с совой!» — Вэнь Юэ была потрясена. Не раздумывая, она распахнула дверь и выбежала из комнаты.
Она увидела, что Ту Лонг только что вошел в свою комнату и закрыл дверь. Вэнь Юэ бросилась к его двери и стала громко стучать:
— Брат Ту!
Из комнаты донесся спокойный ответ:
— Что случилось?
— Ты только что… Ты только что разговаривал с той большой птицей?
— С какой большой птицей?
— Только что, во дворе была огромная белая сова! Я своими глазами видела, как ты назвал ее Чжунмин! И сказал ей улетать!
Ту Лонг стоял в комнате недалеко от двери.
Его отделяла от Вэнь Юэ лишь тонкая перегородка. Он стоял лицом к двери, немного колеблясь.
«Если рассказать ей все, ничего страшного не случится. В конце концов, у меня есть козырь против нее».
Но тут же Ту Лонг отбросил эту мысль. Вэнь Юэ была одна, и для него она не представляла никакой угрозы.
Он подошел к двери и открыл ее.
Вэнь Юэ увидела, как открылась дверь, и темные, влажные волосы Ту Лонга упали ему на плечи. Похоже, он тоже только что вышел из ванны, и его щеки были слегка покрасневшими.
Вэнь Юэ впервые видела Ту Лонга таким. Их разделяло всего несколько шагов, и щеки Вэнь Юэ вдруг вспыхнули румянцем. Ей стало неловко.
Она поспешно отступила на пару шагов и замялась:
— Там… только что во дворе была белая сова… Я… я все видела!
— Да, я хорошо знаком с этой совой, — небрежно ответил Ту Лонг. Вдруг он словно что-то вспомнил, его зрачки сузились, и он пристально посмотрел на Вэнь Юэ.
Он сделал пару шагов к Вэнь Юэ, подойдя совсем близко, и его глаза заблестели:
— Подожди-ка…
Вэнь Юэ застыла на месте, не понимая, почему брат Ту вдруг подошел так близко.
В этот момент Ту Лонг спросил:
— Младший брат Вэнь… ты знаешь, что такое белая сова?
Для обычных жителей Хуннань, расположенной на юге, белые совы были большой редкостью.
Даже среди министров императорского дворца мало кто мог узнать белую сову.
Ту Лонг не ожидал, что Вэнь Юэ, простая беженка, знает, что это за птица.
Вэнь Юэ решила, что ничего особенного в этом нет, и небрежно ответила:
— Я видела их раньше! Конечно, я знаю!
— Ты видела?!
Ту Лонг прищурился, внимательно разглядывая хрупкую фигурку, и спросил:
— Мне очень любопытно, ты действительно из Хуннань?
Вэнь Юэ не заметила тонкой перемены в выражении лица Ту Лонга. Она серьезно объяснила ему:
— Белые совы питаются падалью, поэтому их появление считается дурным знаком. Похоже, скоро случится что-то плохое.
Вэнь Юэ подняла глаза на Ту Лонга с недоверием:
— Брат Ту, ты сказал, что хорошо знаком с этой совой? Насколько я знаю, белые совы не очень-то дружелюбны к людям!
На губах Ту Лонга заиграла легкая улыбка:
— Не ожидал, что младший брат Вэнь, хоть и беженец, так много всего знает!
Вэнь Юэ, увидев, что Ту Лонг смотрит на нее с улыбкой, не поняла его:
— Разве ты не боишься?
Видя, что Ту Лонг молчит, она продолжила:
— Белые совы обычно живут в очень холодных местах, и их появление — дурной знак. Может, стоит рассказать об этом господину Шэню?
Услышав это, Ту Лонг перестал улыбаться:
— В этом нет необходимости. Чжунмин не похож на других белых сов, которых ты встречала, младший брат Вэнь!
— Чжунмин?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|