В Гуанчжоу Шан Сымяо встретила мужчину, который признался ей в своих чувствах. Это был ее сосед, очень дружелюбный к ней. Он часто напоминал ей другого человека, но она знала, что не испытывает к нему симпатии. Поэтому она отказалась от идеи остаться еще на полмесяца и продолжила свое путешествие, отправившись на небольшой прибрежный остров.
Изначально она забронировала гестхаус всего на несколько дней, но, приехав туда, решила остаться на месяц.
Этот гестхаус был перестроен из дома семьи рыбаков. Хозяйкой была дочь этой семьи, которая раньше выходила в море с родителями на заработки. Когда на острове начал развиваться туризм, она вложила деньги и переделала половину дома под гостевые комнаты.
Дом стоял у самого моря, окруженный похожими постройками. Казалось, будто это выемка в суше, и из-за отсутствующего угла сюда хлынула морская вода. Вдоль контура суши была возведена невысокая стена с проемом посередине, достаточно широким, чтобы одновременно могли пройти три рыбацкие лодки.
Море было зеленым, низкие облака — белыми, а зажатое между ними небо — сине-голубым. Шан Сымяо стояла на возвышенности острова. Даже на прибрежной дороге она не видела такого захватывающего вида. Там вода и небо сливались воедино, словно небо и земля были единым целым, а не разделенными четкими слоями, как здесь.
Она спускалась по узким ступенькам с чемоданом в руке. Там, где ступеньки заканчивались, начиналась небольшая асфальтовая дорожка. Она извивалась вдоль склона острова, немного наклоняясь. Чемодан сам покатился вниз, словно указывая дорогу своей хозяйке или резвясь, как щенок в незнакомом месте. Шан Сымяо пришлось придерживать его за ручку, чтобы он не слишком разыгрался. Так они вдвоем — человек и чемодан — спокойно шли по дороге.
Из-за предыдущей работы Шан Сымяо была очень пунктуальна и приехала на тридцать минут раньше оговоренного с хозяйкой времени. Дверь гестхауса была плотно закрыта. От соседей она узнала, что вся семья еще в море на рыбалке и, судя по обычному распорядку, вернется только через час.
Шан Сымяо была немного удивлена. Она думала, что хотя бы кто-то останется ее подождать. Разве это не элементарная вежливость в бизнесе?
С другой стороны, ей не хотелось ждать у двери полчаса, а то и целый час.
К счастью, соседка оказалась очень радушной. Она угостила Шан Сымяо домашним сушеным кальмаром и жареной рыбкой. Все было очень вкусно, с легким привкусом морского бриза, который проникал в самую душу.
Тетушка была простой женщиной, ее лицо, испещренное морщинами, хранило следы прожитых лет, но на нем всегда играла улыбка. Когда Шан Сымяо сказала, что сушеный кальмар немного жестковат, она тоже засмеялась.
Шан Сымяо немного поболтала с тетушкой и узнала, что ее муж ушел в море, а сын и дочь уехали на заработки в другие места. Они виделись редко, только на Новый год. Когда Шан Сымяо упомянула, что забронировала гестхаус на несколько дней, тетушка сказала, что этой семье повезло: дочь осталась рядом с родителями на старости лет. Взгляд Шан Сымяо потускнел, она посмотрела на опухшие, покрасневшие и потемневшие руки тетушки, и ей стало грустно.
Примерно через двадцать минут семья из трех человек вернулась с триумфом. Помимо обычного улова, им удалось поймать несколько редких рыб. Они делились своей простой радостью с соседями. Шан Сымяо не хотела портить настроение и не стала говорить, что долго ждала. Дочь хозяев радушно подошла к ней и спросила, как она предпочитает есть рыбу, сказав, что эту рыбу ее отец специально поймал для нее, потратив немало усилий, из-за чего они и так торопились домой, чтобы успеть к назначенному времени.
Шан Сымяо окончательно проглотила все свои жалобы и начала обсуждать с девушкой, как лучше приготовить рыбу — на пару или потушить в соевом соусе. Разговаривая, они вошли в гестхаус, где Шан Сымяо предстояло жить ближайшие дни.
— Можешь звать меня Ган Цзе. Вот твоя спальня. Внизу что-то вроде холла и гостиной. Если надоест сидеть в комнате, можешь спуститься вниз. Мы с родителями живем в соседнем здании. Если что-то понадобится, приходи ко мне, я еще и гидом подрабатываю.
— Спасибо, Ган Цзе. Здесь очень хорошо.
— Ладно, тогда разбирай вещи. Я позову тебя, когда будет готов ужин.
Шан Сымяо села на кровать. Окно комнаты выходило прямо на море. Солнце садилось, и в небе кружили силуэты чаек. Пейзаж за окном был похож на картину, обрамленную четырьмя деревянными переплетами рамы. Шан Сымяо подошла к окну и высунулась наружу. Картина мгновенно развернулась перед ней. Куда ни глянь — сказочная красота, но от всего необъятного мира виден лишь уголок.
Шан Сымяо наблюдала, как солнце опускается. В тот момент, когда оно коснулось воды, поверхность моря вспыхнула, словно трепещущее пламя. Чайки, встревоженные поднимающимся паром, запели во все небо, их крики смешивались с гудками далеких рыбацких лодок, и все вместе устремлялось к красному солнцу.
Ужин был очень обильным. Ган Цзе пригласила и соседей, так что весь двор был полон шумной компании. Рыбу подавали и паровую, и тушеную в соевом соусе, и жареную. Даже морской бриз, преодолев тысячи ли, присоединился к пиршеству.
Тут-то и пригодилось умение Шан Сымяо пить. Никто из присутствующих мужчин не мог с ней сравниться, да и женщины тоже. При этом, выпив, она не становилась разговорчивой, а тихо сидела в стороне, слушая байки и домашние разговоры. Правда, говорили на местном диалекте, и она мало что понимала. Все ей переводила Ган Цзе, но позже и та опьянела до беспамятства, так что Шан Сымяо оставалось только догадываться.
Поэтому на следующее утро Шан Сымяо неожиданно получила завтрак от той самой соседки — баоцзы с капустой и креветками, которые тетушка приготовила сама. Они были особенно ароматными.
После завтрака странности не закончились. Другой сосед, которого все звали Лао Мэн, тоже бывший на ужине вчера, привез Шан Сымяо электроскутер. Модель была старовата, но не сломана, просто выглядела громоздкой. Шан Сымяо было бы тяжело на нем ездить. Ган Цзе вежливо отказалась от предложения дяди Мэна и одолжила Шан Сымяо свой скутер.
Шан Сымяо спросила Ган Цзе, что сегодня со всеми происходит. Ган Цзе ответила, что вчера вечером все обсуждали, как сделать так, чтобы Шан Сымяо хорошо провела время и вкусно поела, ведь они проиграли ей в выпивке.
Иногда дружба может зародиться и за выпивкой.
Шан Сымяо расправила брови и пошла за Ган Цзе на улицу. Ей было нечем заняться, и она как раз собиралась прогуляться. Увидев вдали ту невысокую стену, она спросила Ган Цзе, можно ли туда пойти. Ган Цзе согласилась, и они направились туда.
Добравшись до стены, Ган Цзе помогла Шан Сымяо сесть. Внизу волны бились о подножие стены, брызги взлетали пеной, словно пытаясь добраться до болтающихся в воздухе ног. Волны накатывали и отступали, снова и снова. Стена у основания то высыхала, то намокала, день за днем становясь все более гладкой.
Шан Сымяо смотрела на бездонное море, казавшееся таким, что, упав туда, уже не вернешься. Она испытывала и благоговение, и какой-то порыв.
— Эй, как ты нашла это место? — вовремя спросила Ган Цзе, сама не осознавая, насколько своевременным был ее вопрос.
— Когда работала, собирала информацию для клиента и увидела это место. Так и запомнила.
— Похоже, твой клиент не выбрал наше место, раз после моего возвращения здесь не происходило ничего особенного.
Шан Сымяо едва заметно улыбнулась:
— Да, они поехали в другое место, на озеро, устраивать автопробег.
— Хм, недальновидные. Впрочем, и хорошо, что не приехали. Я еще не насытилась этой тихой жизнью. Достаточно таких одиночных туристов, как ты. Иногда для веселья не нужна толпа, да и веселье не всегда хорошо.
— Да, — Шан Сымяо поняла, что Ган Цзе хочет поговорить. Ей тоже нравилась эта женщина, и они проболтали все утро. Шан Сымяо рассказала о своей тревоге из-за невозможности найти подходящую работу после увольнения, о том, что, ко всему прочему, она еще и рассталась с любимым человеком, и что это время — самый мрачный период в ее жизни. Выслушав ее, Ган Цзе рассказала свою историю: как она уволилась с работы в Пекине и вернулась в родную рыбацкую деревню, чтобы жить своим трудом. Сейчас ей было уже под сорок.
— Да что твои проблемы! Тебе всего двадцать восемь лет, это лишь треть жизни. Не смотри на тех, кто прославился рано, это единичные случаи. Большинство людей живут обычной жизнью, а многие и вовсе плывут по течению, даже не задумываясь, чего хотят. А ты уже начала об этом думать, и это очень хорошо.
— Но разве ты не жалеешь? — спросила Шан Сымяо.
— Нет, потому что это именно та жизнь, которую я хотела. Сымяо, когда ты слишком далеко смотришь в прошлое, будущее тоже отдаляется от тебя.
Ган Цзе ушла в море. Шан Сымяо осталась сидеть одна на стене, наблюдая, как рыбацкие лодки с тарахтением уходят и с тем же шумом возвращаются. Вода расступалась перед ними, образуя белые пенные цветы, вокруг играли блики, волны вздымались, но в то же время казались неподвижными.
Она устала сидеть, откинулась назад и посмотрела в бескрайнее небо. Вспомнились слова Ло Лина о рыцарских романах: неважно, где ты находишься, важно, сохраняешь ли ты в сердце благородство и чистоту, живешь ли в гармонии с небом и землей, с другими людьми и с самим собой.
Шан Сымяо рассмеялась. Она смеялась над тем, что все еще не может забыть Ло Лина, но сейчас все было иначе. Казалось, она действительно что-то отпустила.
Вернувшись в деревню, Шан Сымяо увидела соседку, которая обрабатывала морепродукты. Она присела рядом понаблюдать, а потом они договорились, что завтра вместе пойдут на мель, послезавтра — на рыбалку, а через два дня выйдут в море на лодке. Пока они оживленно обсуждали планы, подошел дядя Мэн и тоже встрял в разговор, предложив стать учителем Шан Сымяо и научить ее ловить рыбу, чтобы, так сказать, отыграться за вчерашний проигрыш в выпивке.
После полудня в рыбацкой деревне царила леность. Шан Сымяо после еды вышла прогуляться, чтобы пища улеглась, и встретила много стариков, медленно идущих по дороге. Их лица были изрезаны глубокими морщинами, кожа — загорелой дочерна, а впадины казались еще темнее. Но все они улыбались и разговаривали, и Шан Сымяо неожиданно почувствовала к ним теплоту, как к той соседке.
Иногда она встречала таких же туристов, как она сама, — молодых людей с небольшими рюкзаками, зонтиками и фотоаппаратами, снимающих пейзажи.
В последующие дни дядя Мэн показал Шан Сымяо несколько рукотворных туристических достопримечательностей на острове. Но смотрителями там были в основном пожилые люди, которым было трудно справляться с работой, так как они почти не говорили на официальном китайском. Шан Сымяо спросила дядю Мэна, почему не наняли кого-нибудь помоложе. Он ответил, что вся молодежь уехала, и таких, как Ган Цзе, вернувшихся домой, очень мало.
Шан Сымяо все поняла. Внезапно в ее голове родилась идея: она хотела помочь в оставшиеся дни.
И она действительно стала волонтером. Ее основная работа заключалась в общении с туристами, а в остальное время она разговаривала с местными жителями, учила диалект. Прямо за рабочим местом простиралось бескрайнее синее море. Она часто смотрела на него, погружаясь в свои мысли, ни о чем не думая, просто впитывая дыхание природы. Так же, как каждый вечер в своей комнате в гестхаусе, она сидела у окна, любуясь луной, — в компании своей тени и луны.
Кроме того, старики постоянно угощали ее домашними морскими закусками. Ган Цзе каждый день привозила ей обед, а вечером забирала с работы. Они вдвоем ехали на электроскутере по прибрежной дороге домой. В это время солнце уже садилось, полностью скрываясь в море, но его последние лучи все еще озаряли небо. Высокое море, низкие облака, оранжево-красный свет отражался на поверхности воды, словно зардевшееся лицо девушки.
Шан Сымяо и не заметила, как прошла неделя.
Она решила остаться еще на месяц. По крайней мере, дождаться конца этого прекрасного лета, а потом снова отправиться в путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|