Глава 2. Пробуждение (Часть 2)

Сказав это, лекарь Лу вышел из комнаты, и все поспешили за ним. Уходя, мать Мо Лэя, госпожа Хань, постоянно оглядывалась и вытирала слезы. Мо Лэю стало грустно. Он подумал: «Должно быть, после того, как я потерял сознание, в поместье семьи Мо произошло много всего». Но сейчас он был слишком слаб и не мог говорить, что он мог сделать?

Погрузившись в свои мысли, Мо Лэй снова провалился в сон.

Прошло неизвестно сколько времени, когда Мо Лэй снова открыл глаза. Комната была темной, вокруг царила тишина — наступила глубокая ночь.

Мо Лэй лежал в постели, глядя на темный потолок, и вспоминал, как утром он уже просыпался, выпил лекарство и снова заснул. Он смутно чувствовал, что потерял много воспоминаний, очень важных воспоминаний. Он помнил, что у него была какая-то священная миссия, но какая именно, он совершенно не мог вспомнить.

Неожиданно он повернул голову к окну и увидел, как полная луна освещает комнату своим серебристым светом.

Что? Я могу поворачивать голову?! — Мо Лэй с удивлением смотрел на луну.

Обрадованный, он тут же сел.

Я могу сидеть! — Мо Лэй был еще больше удивлен.

Он пошевелил руками, и в тишине ночи раздался хруст суставов. Руки все еще немного немели, но, похоже, уже все было в порядке. Он пошевелил ногами — тот же хруст, ноги тоже слушались.

Мо Лэй откинул одеяло, сел, скрестив ноги, и начал медитировать, выполняя упражнения внутренней силы семьи Мо…

Через некоторое время он почувствовал приятное тепло во всем теле.

Вдруг он вспомнил, что утром не произнес ни слова, и забеспокоился: неужели он стал немым? Он попытался заговорить. Говорил он не очень бегло, но слова звучали четко, и он облегченно вздохнул.

Он снова пошевелил руками и ногами. Кроме общей слабости и боли в мышцах, он не чувствовал ничего необычного. Похоже, для полного выздоровления потребуется время. Мо Лэй сидел на кровати, и в его голове роились вопросы: «Что со мной случилось? Что произошло? Почему я потерял сознание? Кто был тот незнакомец, который махнул мне рукой из-за угла?» Чем больше он думал, тем больше запутывался, понимая, что так он ничего не добьется.

«Похоже, придется подождать до утра и расспросить всех», — подумал Мо Лэй и снова лег спать.

Он понимал, что сейчас ему нужен отдых. Остальные вопросы он решит позже.

На следующее утро, когда Мо Лэй проснулся, он увидел, что, как и вчера, комната была полна людей. В голове у него было пусто, словно чистый лист, на котором остались лишь обрывки вчерашних воспоминаний. Он ничего не помнил, даже то, что у него была какая-то миссия. Он помнил только, что по сравнению со вчерашним днем, он был жив.

Мо Лэй попытался сесть, и отец, мать, Мо Юнь и Мо Хай тут же подхватили его.

Мо Лэй хотел что-то сказать, но в этот момент вошел лекарь Лу вместе с Лю Ци, который нес лекарство. Все расступились, освобождая им место. Дворецкий Чжао принес стул, и лекарь Лу сел напротив Мо Лэя.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил лекарь Лу.

Мо Лэй кивнул.

— Все еще не можешь говорить? — снова спросил лекарь Лу.

Мо Лэй покачал головой.

— Сначала выпей лекарство, — вздохнул лекарь Лу, выглядя разочарованным.

Как и вчера утром, Лю Ци налил лекарство в чашку, а госпожа Хань стала кормить Мо Лэя.

— Лекарь Лу, неужели Лэй станет немым? — спросил Мо Хуайжэнь.

— Не думаю. По идее, сегодня утром он уже мог говорить. Странно, — ответил лекарь Лу.

Все были опечалены и вздыхали.

Мо Лэй вдруг посмотрел на лекаря Лу, с набранным в рот лекарством, улыбнулся и с бульканьем проглотил его. Затем он открыл рот и хриплым голосом произнес: — Ле… Лекарь… Лу… Ваше… лекарство… горькое… очень горькое…

Все ахнули!

Госпожа Хань, плача и смеясь, сказала: — Лэй, ты все такой же проказник.

Мо Хуайжэнь, тоже со слезами на глазах, сказал: — Ах ты, негодник! Ты мог говорить, но молчал, заставляя всех волноваться! Ты… ты совсем не изменился!

Все в комнате рассмеялись.

Все наперебой рассказывали Мо Лэю о том, что произошло за это время. Мо Лэй был поражен: он пробыл без сознания два года!

Два года! Что это значило?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пробуждение (Часть 2)

Настройки


Сообщение