Глава 10 (Часть 1)

Цан достал из-за пазухи сверток из ткани и протянул его Цуй Шаньсину.

— Что это?

— Ледяной шелк тутового шелкопряда из пещеры Люли в Цзянбэе, смешанный с двумя отрезками черной меди из башни Тецинь. Только в это время года не найти уцзянского шелка, поэтому я использовал золотой шелк каштановой королевской моли из Продольной долины Западного Юньнаня. Он очень прочный и должен подойти для изготовления высококачественных струн для пипы.

Цуй Шаньсин опешил. Уцзянский шелк, конечно, знаменит, но о золотом шелке он только слышал, но никогда не видел. Говорят, этот шелк производится в районе Тяньчжу, его мало и он чрезвычайно редок. Он не ожидал, что этот человек сможет найти его и даже сделать из него струну. Видимо, это потребовало немалых усилий.

Сначала он снял перчатки, затем развернул сверток и внимательно осмотрел шелковую струну в руке. Действительно, в ней тускло мерцало золото, и прикосновение рукой позволяло почувствовать прочность струны.

Цан слегка улыбнулся: — Если у господина есть сомнения, можете сразу же установить и попробовать.

Цуй Шаньсин погладил струну, и в его сердце что-то шевельнулось. Он подошел к стулу, снял с плеча тканевый мешок, достал пипу и установил струну.

Длинные пальцы скользнули по поверхности цитры сверху вниз. Белоснежные кончики пальцев на фоне черной нефритовой пипы были подобны молодому месяцу в ночи. Цуй Шаньсин легко коснулся новой струны, раздались два резких звука. Казалось, это обычная проверка, но он вложил в нее внутреннюю силу. Две острые струнные энергии мгновенно вырвались из струны, быстрые, как стрелы, и полетели прямо к Цану. Хотя он использовал лишь половину силы и не целился в жизненно важные точки, энергия пронизывала звук струны, и если бы эта струнная энергия задела, ничего хорошего бы не вышло.

Цан изначально сосредоточенно наблюдал, как Цуй Шаньсин меняет струну. Увидев его опущенные брови и пальцы, касающиеся струн, он был морально готов. Уголки его губ слегка приподнялись, рукава халата не шелохнулись, и он слегка сместился в сторону, увернувшись за мгновение до того, как острый блеск достиг его. Две струнные энергии пронеслись мимо его плеча и врезались в вазу с извивающимся драконом на деревянном шкафу сзади, тут же разлетевшись на куски.

Князь Ань не был мастером боевых искусств, но и не был невеждой в этом деле. Цуй Шаньсин сыграл два звука на пипе, и его собственная фарфоровая ваза непонятным образом превратилась в груду осколков. Видимо, в этом были скрытые приемы. Он никогда не видел, чтобы Цуй Шаньсин демонстрировал боевое искусство, и думал, что он всего лишь народный музыкант. Теперь, увидев это, он тут же заподозрил неладное. Он не знал, какие у него разногласия с Главой Шести Струн, но кто бы ни был прав или виноват, для резиденции это было нехорошо.

Цан спросил: — Как?

Цуй Шаньсин, сжав губы, сыграл еще два звука. На этот раз без внутренней силы, просто проверяя тембр.

— Неплохо.

Цан утешающе улыбнулся: — Тогда хорошо.

Цуй Шаньсин взглянул на него, затем опустил голову: — Эта струна редка, и, видимо, вы потратили немало усилий. Благодарю вас.

Те два удара, которые он только что сыграл, скрывали струнную энергию. Как только они были выпущены, он почувствовал, что это неуместно, но отозвать их было уже поздно. В конце концов, человек только что передал ему новую струну. Нападение без предупреждения ничем не отличалось от тайного нападения. Он не ожидал, что Цан не только не ответит ударом, но и сделает вид, что ничего не произошло. Это "благодарю" было действительно искренним.

Цан сказал: — Поскольку вы пострадали из-за меня, найти вам новую струну — это мой долг.

Цуй Шаньсин, обнимая свою драгоценную пипу, тихо "мгмкнул".

Цан рассмеялся: — Тогда, господин, вы все еще сердитесь на меня?

Цуй Шаньсин взглянул на него: — А если сержусь, то что? А если не сержусь, то что?

— Если сердитесь, сыграйте мелодию "Высокие Горы и Текущая Вода", и я не буду уворачиваться или избегать. Если не сердитесь, господин, тоже сыграйте мелодию "Высокие Горы и Текущая Вода", и мне не нужно будет уворачиваться.

Князь Ань, стоявший рядом, не понимал их разговора. Он только думал, что Цуй Шаньсин все еще злится, и поспешно вмешался: — Господин Цуй, Глава Струн помог вам найти новую струну и извинился перед вами. Сыграйте мелодию, это не будет напрасным для Главы Струн, который специально пришел в резиденцию.

Цуй Шаньсин, конечно, понял, что имел в виду Цан. В прошлый раз он обещал подарить ему мелодию "Высокие Горы и Текущая Вода", потому что считал его другом. На этой встрече, узнав, что он и есть тот, кого ищут те люди, он подумал, что Цан намеренно скрыл это, и отложил это дело в сторону.

Теперь Цан поднял этот вопрос, и смысл был очевиден: если Цуй Шаньсин все еще сердится, то струнная энергия будет исходить вместе с музыкой, и он не будет уворачиваться, позволяя себя резать. Если же он не сердится, то сыграет мелодию "Высокие Горы и Текущая Вода", и они останутся друзьями.

Цуй Шаньсин помолчал, нашел стул и сел. Нефритовое запястье легко вытянулось, касаясь струн. Чистый, высокий звук внезапно вырвался наружу, звонкий и мощный, захватывающий дух. Но он играл не "Высокие Горы и Текущая Вода", а "Засаду с Десяти Сторон".

Эта мелодия величественна и полна энергии, описывая битву между Чу и Хань при Гайся, где армия Чу попала в засаду и потерпела сокрушительное поражение, что привело к самоубийству Сян Юя на берегу реки Уцзян. Это вершина воинственных мелодий для пипы. В предыдущие разы он играл лирические мелодии, и Цан впервые услышал, как он исполняет воинственную. В его глазах мелькнул интерес.

Цуй Шаньсин слегка сжал тонкие губы, его выражение было сосредоточенным. С самого начала он продемонстрировал превосходную технику луньфу, непрерывно извлекая звуки струн, имитируя боевые рога, создавая атмосферу перед битвой, когда "горный дождь вот-вот начнется, а ветер наполняет башню". Железная конница несется, дух могуч, как горы и реки. Сердца слушателей замерли. Князь Ань невольно отступил на шаг. Взгляд Цана был прикован к этим ловким пальцам, он не мог отвести его ни на мгновение, думая про себя, что пипа этого человека действительно не имеет себе равных в мире.

Цуй Шаньсин был спокоен по натуре и отлично владел лирическими мелодиями с красивым тембром и тонким стилем. Он был красив, и просто сидя там с пипой, он создавал атмосферу поэзии и живописи южного региона. На банкетах в резиденции князя он в основном играл такие мелодии. Он не ожидал, что он также мастерски владеет воинственными мелодиями. Яркие, яростные звуки "золотых копий и железных коней" в сочетании с его мягким и спокойным красивым лицом создавали особое очарование.

После второй части мелодия ускорилась, тон стал скачущим, словно тысячи всадников проносятся по полю, вступая в ближний бой. Звуки цитры дрожали, издавая металлический звон, лязг и грохот, словно мечи, сабли, копья и алебарды сталкивались друг с другом с громовой силой. Цуй Шаньсин слегка прищурил глаза, нефритовые пальцы скользили, щипали и перебирали струны, рисуя картину грандиозной битвы при Цзюлишань, где решались жизни и смерти. Среди хаотичного топота копыт, мелодичный отрывок в стиле Фэн дяньтоу, сочетающий технику цзяосянь туйла с правым саофу, внезапно перешел в печальную, скорбную деревенскую песню. Звук сяо был жалобным, печальным, отчаянным и трогательным.

Цуй Шаньсин слегка приоткрыл губы и тихо пропел отрывок из песни Чу. Он пел очень медленно, его голос был мягким и теплым, словно тоска по родине, звучащая на скорбном поле битвы.

— Десять лет войны без возвращения, сколько из тысяч солдат вернулось?

Сердце Цана дрогнуло, и он поднял голову, чтобы посмотреть.

Цуй Шаньсин медленно перебирал струны техникой луньчжи. В этих многослойных звуках музыки можно было увидеть Юй Цзи, выхватывающую меч и танцующую. Красные цветы, красное лицо, красные рукава, красная кровь. За шатром раздавались крики битвы, внутри — расставание жизни и смерти. Юй Мэйжэнь — мотылек, летящий на огонь, ярко-красный и соблазнительный. Гегемон Западного Чу скачет на коне, взмахивая кнутом, темно-черный и сильный. Цуй Шаньсин склонил изящную голову, перебирая струны техникой туйвань яочжи, тихо напевая, с долей печали, долей очарования, но это была другая, белоснежная скорбь.

Герои и красавицы, мечи и кровь.

В этом весеннем ночном пиру, где пылал огонь и царило тепло, он сыграл восемь тысяч ли бескрайней снежной бури.

Сян Ван потерпел поражение и покончил с собой на берегу Уцзяна. Мелодия пипы была трагичной, скорость быстрее, сила больше. Длинные ноты, исполненные техникой гуньтань фудяо, были страстными и волнующими. Даже Цан был тронут. Пальцы Цуй Шаньсина двигались чрезвычайно быстро, но его красивые брови и глаза оставались спокойными. Последние две струны были быстро сметены, завершая мелодию внезапно и резко.

Воздух был рассечен звуком цитры, подобным рвущейся ткани, словно нож, перерезавший шею Сян Вана. Голова упала в бурный поток, волны опрокинули героя века, а затем снова наступила тишина. Вздох по истории мгновенно затих, распространилась безмолвие.

Долгое время Цан тихо вздыхал.

— В стихах говорится: "Большие струны шумят, маленькие чисты, извергая снег и неся ветер, рождается смысл. Услышав, как Цао Ган играет 'Бо Мэй', понимаешь, что не стоило покидать столицу". Господин, ваша мелодия "Засада с Десяти Сторон" воскресила перед глазами битву Чу и Хань. Выражая себя через музыку, вы свободны и радостны, играете с упоением. Это лучше, чем тридцать лет слушать рассказчиков под мостом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение