Часть 5 (Часть 2)

Примерно через час слуга у ворот осторожно постучал в дверь и тихо сказал: — Князь, господин Цуй вернулся, он ждет снаружи.

Камень с души князя Аня наконец упал, и он поспешно сказал: — Быстро впустите его.

Как только Цуй Шаньсин вошел в Главный зал, он почувствовал сильный аромат чая. Увидев, что князь оживленно беседует с другим мужчиной, он инстинктивно приготовился поклониться, но вдруг почувствовал, что фигура этого человека ему знакома. Присмотревшись, он опешил.

Этот мужчина был тем самым, кто спас ему жизнь несколько дней назад.

Цан слегка улыбнулся и тихо кивнул.

Цуй Шаньсин не ожидал увидеть этого человека здесь. В Главном зале не было никого другого. Если слуги в резиденции говорили правду, то этот человек и был тем самым "знатным гостем".

Вспомнив, он понял, что никогда не спрашивал имени этого человека. Хотя они виделись дважды, он не знал, кто он такой. Мужчина спокойно улыбался, без тени удивления, словно уже знал, что встретит его здесь.

Цуй Шаньсин нахмурил брови. Появление этого человека в резиденции, казалось, не было связано с приглашением князя. У него возникли подозрения, но он подумал, что поведение этого человека было вполне порядочным, и он не должен был совершить ничего плохого. Если бы он хотел навредить князю, ему не нужно было бы ждать его прихода, создавая себе лишние хлопоты.

Князь Ань не заметил ничего необычного между ними. Увидев, что Цуй Шаньсин наконец появился, он поспешно представил его: — Господин Цуй, подойдите скорее и познакомьтесь с моим сегодняшним уважаемым гостем. Это не кто иной, как знаменитый Глава Шести Струн секты Сюань, который сражался против Мира Демонов, разрушил странное явление и спас простой народ от страданий.

— Шесть Струн?

— Шесть Струн совершенствуются вместе, без различия близости или ранга. "Глава Струн" — это просто обращение. Можете просто называть меня по имени, — Цан встал и сам заговорил, сохраняя на лице вежливую улыбку. Но его глаза были устремлены прямо на лицо Цуй Шаньсина, в их спокойствии и невозмутимости таился острый вопросительный взгляд, словно он хотел увидеть его реакцию. — Меня зовут Цан.

Князь Ань опешил, подумав про себя, что этот Глава Струн либо слишком радушен, либо что-то еще, раз с первой встречи позволяет называть себя по имени, что сильно отличалось от тех знаменитых мастеров боевых искусств, которые любили важничать. Он также боялся, что Цуй Шаньсин не примет его любезность и Глава Струн потеряет лицо. Он уже открыл рот, чтобы вмешаться, но взгляд Цана медленно скользнул к нему. Хоть он и улыбался, это заставило князя Аня послушно замолчать.

На лице Цуй Шаньсина не было видно эмоций. После долгого молчания он спокойно сказал: — Значит, это вы Цан.

Цан поклонился и громко сказал: — Я много раз был неуместен в последнее время, прошу простить, господин.

Цуй Шаньсин спокойно улыбнулся, его длинные ресницы опустились, а глаза были глубокими, как омут.

— Цуй Шаньсин не узнал великого человека, как смею я препираться с Главой Шести Струн.

— Если вы хотите препираться, я знаю, что виноват, и не буду оправдываться. Сегодня я пришел, чтобы вы могли выпустить пар. Можете ругать или бить, Цан не будет жаловаться.

— В этом нет необходимости, — голос Цуй Шаньсина был чистым, но в его глазах стало еще холоднее. Он больше не смотрел на него, лениво повернулся и обратился к сбитому с толку князю: — Струна Меча Единого Неба порвана, и я не могу играть. Оставаться здесь больше не принесет пользы резиденции. Сегодня я прошу разрешения уйти, надеюсь, князь исполнит мою просьбу.

Князь Ань опешил, не ожидая такого поворота событий. Он растерянно сказал: — А? Вы... вы уходите?

Цуй Шаньсин кивнул: — Да.

Цан слегка улыбнулся: — Если господин хочет найти новые струны для пипы, у меня есть способ помочь.

Звездные глаза Цуй Шаньсина слегка сузились: — Глава Струн спасает мир и людей, заваривает чай и собирает цветы, занят делами всего мира. Как можно отвлекать его на такое пустяковое дело, когда речь идет о простом народе.

Уголки губ Цана слегка приподнялись. В словах собеседника таилась колкость, но внешне он был безупречен. Первая фраза намекала на то, как он спас его, а вторая — на преувеличенные хвалебные слова князя.

Теперь он кое-что понял. Чем вежливее говорил Цуй Шаньсин, тем больше он дистанцировался от собеседника. В прошлый раз ему удалось добиться от него обещания сыграть "Высокие Горы и Текущая Вода", что можно считать прогрессом. Поскольку Цан ценил этого друга, он, обрадовавшись, подумал, что следует прояснить ему правду. Дворец Долгой Жизни ошибочно полагал, что у них есть связь, вероятно, потому, что в тот день в Персиковой долине он сам отбросил тех, кто беспокоил Цуй Шаньсина. Те люди доложили об этом, что привело к последующему нападению. Хотя он не был уверен в намерениях Дворца Долгой Жизни, в любом случае, он вовлек невинного Цуй Шаньсина, и ему нужно было искренне извиниться. Однако, сначала он вовлек его, а затем скрыл свою личность. Реакция Цуй Шаньсина на эту встречу была вполне ожидаемой.

Хотя это было ожидаемо, услышав, как он снова упомянул сбор цветов, видимо, его действительно беспокоило, цела ли та персиковая ветвь. Цан не удержался и улыбнулся.

— Если вы злитесь на меня, просто скажите об этом, я не против потерять лицо перед князем. Люди из Дворца Долгой Жизни напали на вас из-за меня, и я был неправ, намеренно скрыв свое имя, — сказал Цан. — Мне очень жаль, что вы пострадали. Если у пипы порвалась струна, я должен возместить ущерб.

Выражение лица Цана было искренним и честным. Хотя Цуй Шаньсин злился на его обман, он сам не спрашивал его имени, и Цан просто не упомянул его. В конце концов, он не был злопамятным человеком. Радость, гнев, печаль, веселье, любовь, ненависть, желание — все это были не те эмоции, которые ему следовало испытывать. Через мгновение он уже успокоился. К тому же, люди из Дворца Долгой Жизни пришли из-за Цана и ушли из-за Цана. Однако, услышав, как он упомянул Струну Меча Единого Неба, грудь его словно снова слегка заболела. По правде говоря, его собственные раны были ничем по сравнению с тем, как Цуй Шаньсин переживал за свою пипу.

Он тихо вздохнул и сказал: — Я сказал, не стоит беспокоиться, Глава Струн.

Его брови расслабились, и выражение лица стало намного спокойнее, но он по-прежнему не хотел смотреть на Цана.

Князь Ань не знал, что произошло между ними, но, судя по тому, что он слышал, Цан говорил приятные слова, а Цуй Шаньсин, казалось, не принимал его любезность. Как хозяин, он должен был сгладить ситуацию и сказал: — Господин Цуй, Глава Струн лично пришел к вам, искренне извиняется и готов компенсировать ущерб. Гость есть гость, независимо от того, какие у вас были неприятности с Главой Струн раньше, вы должны соблюдать правила гостеприимства в резиденции.

Цуй Шаньсин спокойно сказал: — Князь может быть спокоен, Глава Струн — великий мастер, не стоит беспокоиться, что он выместит гнев на резиденции. Цуй Шаньсин сегодня же уедет, и если у него будет недовольство, он найдет способ найти меня.

Цан рассмеялся: — У меня нет никакого недовольства, но мне действительно нужно вас найти.

— М?

— У меня есть кое-что для вас. Даже если вы злитесь на меня или ненавидите меня, ради этой пипы, примите этот знак внимания.

Цан достал из-за пазухи сверток из ткани и протянул его Цуй Шаньсину.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение