Цуй Шаньсин проснулся от аромата чая, спокойного и легкого запаха жасмина, смешанного с небольшим количеством трав, наполнявшего комнату благоуханием.
Он приподнялся и обнаружил, что лежит в маленькой комнате постоялого двора. Под кроватью потрескивал уголь, и теплый желтый свет проникал из-за занавески.
Он попытался пустить ци и с удивлением обнаружил, что яд в его теле нейтрализован, а внутренняя сила восстановилась. Снова опустив взгляд, он увидел, что все раны на теле обработаны и аккуратно перевязаны. Хотя при дыхании второе ребро все еще слегка болело, по сравнению с другими травмами его больше беспокоило состояние правой руки. Когда он схватился за меч голыми руками, пальцы и ладонь были сильно повреждены, и он не знал, сколько времени потребуется, чтобы снова играть на цитре.
Отдернув занавеску, он увидел мужчину в синем халате, который сидел за столом спиной к кровати и наливал себе чай, его движения были умелыми и изящными.
Мужчина услышал звук, медленно повернулся, и на его лице была спокойная, добрая улыбка.
— Ты проснулся.
Снова увидев это красивое лицо, Цуй Шаньсин невольно опешил, вспомнив тот день, когда гора и долина были полны ярких красок, и ту нежную персиковую ветвь в его руке.
Он опустил взгляд и тихо сказал: — Это ты.
Мужчина слегка улыбнулся: — Мы расстались в Персиковой долине позавчера, и я не ожидал, что наша следующая встреча будет такой. Твоя грудь еще болит?
Цуй Шаньсин покачал головой: — Те люди...
— Ушли. В ближайшее время не вернутся, можете быть спокойны.
Цуй Шаньсин знал, что те двое так просто не отступят, и, видимо, этот человек пришел на помощь. Он не удержался и взглянул на него. Мужчина был в синем халате, как новом, без единого пятна крови или даже складки, совершенно не похожий на того, кто пережил тяжелую битву. Сердце его немного успокоилось. Он вспомнил, как видел мастерство этого человека в Персиковой долине. Если бы он не был отравлен, то отбросить тех двух противников было бы для него, конечно, легко.
Цуй Шаньсин, сжав губы, сказал: — Спасибо.
Мужчина слегка улыбнулся: — Вы слишком вежливы.
Он кивнул и снова спросил: — А где моя одежда?
Мужчина рассмеялся: — Прошу прощения. Вы были тяжело ранены и перенапряглись, потеряв сознание. Одежда промокла под дождем, и если бы вы легли спать прямо так, могли бы простудиться. Поэтому я взял на себя смелость снять с вас халат. Прошу простить.
Цуй Шаньсин, проснувшись, обнаружил, что верхняя часть его тела обнажена. Его халат был весь в крови, и его можно было выбросить, но на теле не было ни следа крови. Он никак не мог помыться сам, будучи без сознания. Очевидно, другой человек также омыл его. Обычно он изо всех сил избегал любого физического контакта с кем-либо, даже если случайно касался, то тут же отстранялся. Такая ситуация произошла с ним впервые. К счастью, он был без сознания, и это не сильно повлияло на него, иначе последствия были бы невообразимы.
Цуй Шаньсин рассеянно погладил бинт на плече и пробормотал: — Это ты сделал?
Мужчина, увидев его рассеянное выражение, слегка улыбнулся: — Вы подозреваете меня в дурных намерениях?
Обычный человек, вероятно, ничего бы не сказал. В конце концов, другой был так внимателен и заботлив, что и благодарить было некогда, не говоря уже о сомнениях. Двое мужчин находились в одной комнате, и не было никаких правил, запрещающих контакт. Но Цуй Шаньсин нахмурил брови и серьезно сказал: — Мне не нравится, когда меня трогают.
Обычно его лицо было невозмутимым, но сейчас на нем появилось немного цвета. Бледные, снежные щеки слегка покраснели, как распустившийся цветок персика.
Мужчине это показалось интересным, и он не удержался, чтобы снова подразнить его. Он приподнял красивую бровь и рассмеялся: — Вы обвиняете меня в том, что я вмешиваюсь не в свое дело?
Цуй Шаньсин покачал головой: — Я не виню вас.
Мужчина слегка улыбнулся: — Тогда я не буду извиняться.
Цуй Шаньсин взглянул на него, затем снова опустил голову и спокойно сказал: — Вы мне помогли, поэтому нет причин просить у вас прощения.
Это означало, что действия другого человека действительно были неуместными, но поскольку он спас его, то Цуй Шаньсин не будет обращать на это внимания.
Цан беззвучно усмехнулся, улыбка на его губах стала шире. Хотя они виделись всего во второй раз, казалось, каждая встреча с этим человеком приносила неожиданные открытия. У этого человека было спокойное, невозмутимое выражение лица, он казался добродушным, но когда Цан случайно сказал немного лишнего, тот тут же вернул ему колкость, спрятанную в мягких словах.
Цан, будучи проницательным и понимающим, заметил его неловкость и прекратил дальнейшие попытки поддразнить. Он не был развратным или грубым человеком. Он омыл его, обработал раны и перевязал, считая свои действия благородными и не требующими вознаграждения. Если другой не примет его доброту, то так тому и быть.
Он налил себе чашку горячего чая и хотел передать ее Цуй Шаньсину. Цуй Шаньсин вытянул левую ладонь, показывая, что можно поставить на стол. Цан послушно поставил чашку рядом с его рукой и сделал приглашающий жест. Цуй Шаньсин взял чайник, налил другую чашку и подвинул ее к Цану в знак ответной любезности. Затем, не дожидаясь его действий, он слегка коснулся чашки своей, запрокинул голову и выпил залпом.
Жасминовый чай имел легкий оттенок сладости и горечи. Цуй Шаньсин нахмурил брови и хотел спросить, что добавлено в чай, но мужчина уже опередил его: — Весенний холод пронизывает, вам лучше надеть что-нибудь. Если не возражаете, можете надеть мой верхний халат. Хотя крой немного свободный, он достаточно теплый.
Эти слова были сказаны искренне, без тени насмешки, но Цуй Шаньсин не принял его доброту и спокойно сказал: — Я возражаю.
Даже для незнакомца такой отказ был слишком грубым, тем более что этот человек спас ему жизнь. Сказав это, Цуй Шаньсин почувствовал некоторое сожаление. Но Цан, как ни в чем не бывало, слегка улыбнулся: — Прошу прощения, я был неуместен.
Его выражение было естественным, он искренне извинялся, ничуть не притворяясь. Цуй Шаньсин снова почувствовал себя неловко, закусил губу и решил больше не смотреть на него, чтобы не расстраиваться.
Тем временем Цан, увидев его полный отказ, понял, что тот легкий взгляд, вероятно, был не так прост, как казалось. Возможно, он разозлил его, взяв на себя смелость омыть и переодеть его. Хотя в его тоне не было много эмоций, можно было с уверенностью сказать, что он его очень не любит, но из привычки к вежливости не показывал этого сразу.
Неизвестно почему, но наблюдать, как этот человек то холоден, то раздражен, стало новым удовольствием.
Он еще ни разу не видел, чтобы тот смеялся.
Подумав об этом, Цан не удержался и улыбнулся.
Цуй Шаньсин, нахмурившись, бессознательно вращал чашку, думая про себя, что этот человек ведет себя скромно, но его слова вызывают некоторое раздражение. Ладно, пусть называет его "господин" снова и снова, но он уже сказал все так ясно, а тот не только не обращает внимания, но еще и загадочно улыбается, словно у него что-то не так с головой. Он хотел было выругаться, но от этих мягких "прошу прощения" и "был неуместен" не мог разозлиться.
Ладно, злиться — не то чувство, которое ему стоит испытывать. Урок был недавно, и предыдущая ситуация была лучшим напоминанием. Если он не сможет контролировать свои эмоции в будущем, это лишь увеличит опасность в бою. Цуй Шаньсин покачал головой, возвращая мысли в нужное русло.
— А где мои перчатки?
— Ваши перчатки сильно порваны и пропитаны кровью. Завтра, проходя мимо рынка, я куплю вам новые взамен.
— Не стоит беспокоиться, я сам куплю.
Цуй Шаньсин встал, подошел к низкому столу, взял лежащую там "Струну Меча Единого Неба" и внимательно осмотрел ее.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|