Князь Ань, видя, как Цан выражает восхищение, очень гордился. Он усмехнулся и, наклонившись к уху Цана, тихо сказал: — Господин Цуй обладает превосходным мастерством игры на цитре. Помимо "Засады с Десяти Сторон", он исполняет лирические мелодии с такой нежностью и изяществом, что сердце переворачивается. Если Главе Струн понравится, я могу уступить господина Цуя секте Сюань.
Князь Ань, зная, что Цуй Шаньсин владеет боевыми искусствами, уже испытывал некоторые опасения. Он постоянно думал: если этот человек в прошлом, играя на цитре, тайно добавлял внутреннюю силу или внезапно использовал приемы меча, разве я не был бы уже мертв? У него даже не было настроения слушать мелодию "Засада с Десяти Сторон". Хотя он любил мастерство Цуй Шаньсина в игре на пипе, он не мог не беспокоиться о собственной безопасности. Теперь, видя, что Глава Струн весьма ценит его, он захотел сделать одолжение секте Сюань. А что касается музыканта, то можно найти другого.
Его голос был очень тихим, но Цуй Шаньсин, стоявший рядом, слышал все отчетливо. В его сердце возникло недовольство, и кончики его пальцев коснулись струн пипы, слегка заставив их дрожать.
Цан взглянул на Цуй Шаньсина, махнул рукой и рассмеялся: — Благодарю князя за доброе намерение. Услышать мелодию господина уже достаточно, чтобы быть полностью удовлетворенным. Беспокоить господина дальше было бы невежливо. Не знаю, есть ли в резиденции князя другие музыканты, хорошо играющие на пипе?
Князь Ань покачал головой: — Мастер игры на пипе у меня только господин Цуй. С тех пор как он пришел, в резиденции нет нужды в других, играющих на пипе. Если Глава Струн ищет музыканта, у меня есть другие кандидатуры для рекомендации.
— Моя младшая сестра больше всего в жизни любит пипу. С тех пор как она отравилась и слегла, она целыми днями пребывает в унынии. Если бы кто-то мог сыграть для нее несколько мелодий, чтобы развеять ее печаль, это, возможно, помогло бы ей быстрее выздороветь, — взгляд Цана был направлен прямо на Цуй Шаньсина. Он улыбнулся: — Господин Цуй обладает превосходным мастерством игры на цитре, но не испытывает ко мне симпатии. Думаю, он не захочет гостить в Тяньбо Хаомяо. Если князь сможет порекомендовать несколько хороших мастеров игры на пипе, даже если они не в резиденции, Цан сможет найти их сам.
Цуй Шаньсин нахмурил брови, подумав: в прошлый раз он разве не пошел собирать травы для лечения яда своей младшей сестры? Неужели яд еще не выведен?
Князь Ань сказал: — Это... Возможно, нужно спросить господина. Я не знаю.
Цуй Шаньсин увидел, что взгляд Цана снова переместился на него, и тихо покачал головой: — Я не знаю других людей, разбирающихся в цитре.
— Вот как, — Цан улыбнулся, поклонился князю: — В любом случае, благодарю князя за сегодняшнее угощение, а также благодарю господина за подаренную мелодию. Надеюсь, в будущем мне посчастливится снова услышать игру господина.
Цуй Шаньсин снова надел перчатки и спокойно сказал: — Я не собираюсь оставаться.
— О? — Князь Ань опешил. — Господин Цуй, вы хотите сказать...
Лицо Цуй Шаньсина было холодным, как иней, и он холодно сказал: — Быть музыкантом резиденции и играть на пиру — мой долг. Но если князь считает меня личной собственностью, которую можно легко передавать другим, то мне нет смысла оставаться.
Сказав это, он, не дожидаясь реакции князя Аня, закинул пипу за спину, кивнул Цану и повернулся, чтобы уйти.
Князь Ань действительно испытывал опасения по поводу Цуй Шаньсина, но считал, что в обычное время обращался с ним неплохо. Быть так прямо обвиненным перед Главой Шести Струн и потерять лицо — он всегда был высокомерным и не мог не рассердиться от стыда. Он взмахнул большой ладонью, желая приказать слугам остановить его.
Цан не стал останавливать его. Он слегка улыбнулся, взмахнул рукавом и взял в ладонь осколок вазы с извивающимся драконом, а затем положил его на круглый стол.
— Музыканта легко найти, а жизнь бесценна. Господин уже оставил вам место для маневра. В будущем, надеюсь, князь хорошо обдумает свои действия.
Князь Ань опешил, увидев загадочную улыбку Главы Струн. Он вдруг вспомнил о всяческой вежливости и снисходительности Цана к Цуй Шаньсину. Независимо от того, насколько хороши были боевые навыки Цуй Шаньсина, одного лишь Главы Шести Струн он не мог выдержать. Ему пришлось неловко опустить руку и растерянно смотреть на осколки вазы на полу, пока не вспомнил, что Цан все еще рядом. Он поспешно поднял голову, чтобы поприветствовать его, но даоса уже не было видно.
Цуй Шаньсин шел не быстро, и Цан вскоре догнал его.
— Господин Цуй.
Он остановился и спокойно сказал: — Что вам еще нужно?
— Куда господин собирается отправиться в дальнейшем?
Цуй Шаньсин наклонил голову. Изначально он хотел сказать, что собирается искать новый чехол для цитры, но подумал, что если Цан узнает, что чехол порвали люди из Дворца Долгой Жизни, он, вероятно, будет настаивать на компенсации нового. Взять у него одну струну еще ничего, но если даже за чехол придется отвечать другому человеку, это не в стиле Цуй Шаньсина.
К тому же, если подумать, если бы он был более усердным, не только чехол для цитры остался бы цел, но и та струна не порвалась бы. В конечном счете, это произошло потому, что его жизнь в последнее время была слишком спокойной, он только играл на цитре и не тренировался, поэтому и попал в такое положение. В будущем нужно постоянно быть начеку, нельзя забывать наставления учителя.
— Куда дойду, там и останусь.
— Как ваши раны? Грудь еще болит?
— Когда-нибудь заживут.
Цан тихо вздохнул: — Тогда вы были весь в крови, сломали два ребра. Когда я обрабатывал ваши раны, я видел, как вы потели от боли, но не издали ни звука. Всякий раз, когда я вспоминаю об этом, мне становится не по себе.
Цуй Шаньсин вспомнил ту ситуацию, как он холодно ответил, потому что другой человек самовольно прикоснулся к нему, но Цан все время улыбался. Будучи Главой Шести Струн секты Сюань, он сам помыл, обработал раны и перевязал незнакомца, что уже было редкостью. Теперь, услышав его обеспокоенный тон, он понял, что это искренняя забота. Лицо его слегка покраснело. Цуй Шаньсин обычно носил перчатки, чтобы избегать физического контакта с людьми и не передавать эмоции, но он не ожидал, что его омоют, пока он был без сознания. Теперь, хорошенько подумав, даже будучи мужчиной, он почувствовал некоторое смущение.
Его кожа была белой, и когда она окрасилась в цвет облаков, он стал еще более красивым и изящным. Он опустил голову и сказал: — Я очень благодарен вам за то, что вы нашли струну.
— Струна хорошо подошла?
Цуй Шаньсин кивнул: — Материал высшего качества, лучше, чем у прежней струны.
Цан слегка улыбнулся: — Не знаю, не хочет ли господин заменить и вторую струну?
Цуй Шаньсин опешил: — У вас есть две?
— Когда я искал струну, я действительно нашел пару, но не знал, подойдет ли она господину, поэтому взял только одну в резиденцию князя.
Как только он услышал, что струн две, его лицо выразило такое же волнение, как у мастера боевых искусств, обнаружившего непревзойденную технику или редкое божественное оружие. Точнее, как у ребенка, увидевшего новую игрушку, его глаза загорелись.
Струны из одного материала, их тембр и тон будут более гармоничными при игре. К тому же, качество новой струны действительно лучше старой, поэтому у Цуй Шаньсина, конечно, не было причин не менять ее. — Оставшуюся я у вас куплю.
— Я не разбираюсь в пипе, струны мне не нужны. Эта струна изначально была найдена для господина. Раз уж господину нравится, я могу просто подарить ее вам.
Цуй Шаньсин покачал головой: — Не могу принять дар без заслуг. У меня нет причин брать эту струну у вас бесплатно. Скажите, сколько она стоит, я заплачу. Если у вас есть другие требования, я постараюсь выполнить их.
Цан слегка улыбнулся: — Тогда у меня есть одна просьба. Не знаю, сможет ли господин ее исполнить.
— Говорите.
— Только что в резиденции князя я упомянул, что моя младшая сестра больна. Она еще молода, целыми днями сидит в комнате, ей, конечно, скучно и тоскливо. Ее сердце наполнено печалью, и раны заживают медленно.
Цуй Шаньсин перебил его: — Вы хотите, чтобы я играл для нее, чтобы развеять ее скуку?
Цан рассмеялся: — Именно так.
Цуй Шаньсин задумался: — Как долго?
— Пока младшая сестра не выздоровеет от яда.
— Где она?
— В Тяньбо Хаомяо.
Цуй Шаньсин подумал и кивнул: — Хорошо, я пойду с вами.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|