Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

— Счастливого пути.

Ин Вансюань смотрел, как посетитель выходит из лавки.

Солнце было тёплым.

Черепичные крыши снаружи блестели, словно серебристая чешуя.

Налетел тёплый ветерок, несущий запах подсолнухов.

Вывески напротив тоже лениво покачивались.

Казалось, зима уже прошла.

Он отвёл взгляд.

И записал несколько слов в бухгалтерскую книгу.

— Господин, что желаете?

Услышав, что кто-то вошёл, Ин Вансюань, продолжая записывать в книгу, медленно поднял голову.

— Есть кое-что, что я желаю, — раздался женский голос.

В нём чувствовалась какая-то решительность.

Она подошла к нему, слегка оперевшись локтем на прилавок.

На голове у неё была корона с белыми рогами, на плечах — накидка из парчи с золотым узором. Она была выше обычных женщин.

Но всё же на голову ниже Ин Вансюаня.

Кончики её бровей были высоко задёрнуты, словно их резко подняли кистью, смоченной в туши.

Глаза были маленькие, яркие, слегка прикрытые верхними веками, словно она только что проснулась.

В уголках глаз была красная точка, что придавало ей вид высокомерный и соблазнительный.

Наверное, это и есть «выражать чувства глазами».

Под её взглядом Ин Вансюань почувствовал, будто его медленно пожирают.

Под прилавком его ноги незаметно отступили назад.

— Прошу прощения за мою только что неучтивость, госпожа, что вы желаете? — Ин Вансюань, кажется, раньше не видел её среди покупателей сладостей. Если бы видел, он бы, наверное, никогда не забыл.

Эта госпожа была внешне мягкой, но внутренне сильной, от неё исходил лёгкий запах муки из клейкого риса.

Он заметил, что на её парчовом рукаве есть немного белого.

Он подумал, что, возможно, она тоже умеет готовить.

Кроме того, был ещё один запах, не похожий на запах еды... свинцовая пудра.

Древние женщины использовали её, чтобы кожа была белой.

Но хотя свинцовая пудра делала кожу белой, она была ядовита. При частом использовании кожа становилась синеватой, наступало отравление металлами.

Рука Ин Вансюаня на прилавке сжалась в кулак.

«Если бы я мог сделать какую-нибудь косметику, чтобы заменить свинцовую пудру...»

— Тебя, — женщина моргнула ему.

Ин Вансюань слегка улыбнулся:

— Госпожа, простите, я не расслышал. Можете повторить?

— Правда? Тогда на этот раз скажу медленнее, — она посмотрела ему глубоко в глаза и произнесла по слогам: — Я. Хочу. Тебя.

— А, это же владелица Чжун? — Жуань Ин, игравший на пипе, с улыбкой подошёл. — Вы пришли...

Говоря это, он взглянул за дверь.

Ин Вансюань тоже посмотрел туда.

«Кто же эта владелица Чжун?» — подумал он.

— В Лавке Жемчужных Пирожных так много дел, как у вас нашлось время прийти?

Лавка Жемчужных Пирожных?

Ин Вансюань вспомнил большую таверну у Врат Процветания.

Это была знаменитая главная кондитерская в уезде Цяньшэн.

Чжун Цзялин подняла глаза и посмотрела на юношу, который пел:

— А, это Жуань Ин. Я-то думаю, почему тебя давно не видно на улице? Ты здесь?

— Да. Благодаря моему хозяину.

Чжун Цзялин обернулась и взглянула на Ин Вансюаня.

Её глаза словно умели говорить. Каждая улыбка, каждое моргание заставляли чувствовать, что под поверхностью скрывается что-то ещё.

Непостижимое.

Но при этом казалось, что она уже всё поняла.

Он невольно насторожился.

— Скажу прямо, Ин Вансюань, я ценю твоё мастерство и хочу, чтобы ты работал в Лавке Жемчужных Пирожных. Что ты об этом думаешь? — Её взгляд остановился на машине для сахарной ваты.

Золотистые кристаллы тростникового сахара прилипли к поверхности деревянного механизма, мерцая, словно звёзды, и источая манящий сладкий аромат.

Чжун Цзялин снова посмотрела на Ин Вансюаня.

Увидев, что он собирается заговорить, словно зная, что он скажет, она неспешно указала на ряд стеклянных банок на полке:

— Не будем об этом. Ин Вансюань, говорят, твои лакомства хороши. Почему бы мне не попробовать твоё мастерство?

— Тогда, владелица Чжун, какую именно вы желаете попробовать?

Снаружи проникал свет с плавающими пылинками, падая на полку у стены.

Одна за другой стеклянные банки сверкали.

На стене за спиной Ин Вансюаня появлялись мерцающие тени света, колыхаясь, когда он осторожно брал стеклянную банку.

— Вот ту, — она указала на маленькую белую фарфоровую чашечку.

— Это желе из мушмулы. Прошу владелицу Чжун попробовать, — Ин Вансюань протянул ей. — И вот это, ананасовое желе. Оба только что приготовлены, — он поставил другую маленькую белую фарфоровую чашечку на прилавок.

Глядя на эту маленькую чашечку прозрачного желе с кусочками оранжевой мякоти фрукта.

Чжун Цзялин поднесла её ко рту, понюхала, осторожно откусила немного красными губами и белыми зубами.

Действительно, мастера кондитерского дела знают, как правильно есть.

Смакуя.

Съев, она поставила чашечку и взяла другую.

— Кисло-сладкое, упругое и гладкое. Мм, действительно неплохо, — она провела своими бледными, как зелёный лук, пальцами по маленькой белой фарфоровой чашечке, посмотрела на Ин Вансюаня. — Лавке Жемчужных Пирожных нужен такой талант, как ты. Если хочешь, можешь назвать любое условие.

Она поставила маленькую белую фарфоровую чашечку.

— С продвижением от Лавки Жемчужных Пирожных, Ин Вансюань, я гарантирую, что даже император узнает твоё имя.

Она подняла голову и посмотрела на Ин Вансюаня.

Казалось, в его улыбке она что-то увидела.

Улыбнулась.

Она положила несколько монет на прилавок:

— Я ещё приду.

— Хорошо, не спешите, владелица Чжун.

Ин Вансюань смотрел, как она выходит из лавки, и улыбка на его губах вдруг исчезла.

Стук молота в лавке прекратился.

Вдруг стало тихо.

Настолько тихо, что он слышал жужжание крыльев насекомых.

— Не думал, что владелица Чжун придёт к нам. Она почти никогда не покидает свою Лавку Жемчужных Пирожных, — Жуань Ин взял пипу, сел у двери и задумчиво смотрел наружу.

— Эта женщина, — Дэн-кузнец подошёл от печи, сняв толстые кузнечные перчатки, — как она сюда попала?

От него тоже исходил сильный запах пота.

Но он быстро заглушился сладким ароматом лакомств в лавке.

Жуань Ин снова почувствовал благодарность к Ин Вансюаню.

Он откинул прядь волос за ухо и несколько раз перебрал струны пипы:

— Она пришла пригласить Ин Вансюаня в свою Лавку Жемчужных Пирожных. Я бы сказал, это неудивительно, ведь талант Ин Вансюаня первым обнаружил я.

Жуань Ин выпрямился, его ясные глаза сияли, он посмотрел на Ин Вансюаня за прилавком.

— Так вот в чём дело? — Дэн-кузнец взял чашку воды и отпил несколько глотков.

Ин Вансюань слегка кивнул.

Красная печь нагревала всю лавку.

Стало жарко.

Ин Вансюань снял свой халат, обнажив тонкую фиолетовую рубашку. Его узкие плечи поддерживали её так, будто он был вешалкой.

Он медленно выдохнул.

Молча смотрел на бухгалтерскую книгу на прилавке.

Дэн-кузнец взял полотенце, лежавшее на плече, и вытер шею:

— Ин-лан, эта женщина непроста. Она не сдаётся, пока не добьётся своего. Я знаю её уже больше десяти лет, и она ещё ни разу не упустила того, чего хотела. Тебе нужно быть с ней осторожнее, понял?

— Угу.

Ин Вансюань понимал.

Чжун Цзялин не будет нейтральной стороной. Она либо друг, либо враг.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение