Глава 14 (Часть 1)

Глава 14 (Часть 1)

Наступил Сяомань.

Как гласит народная мудрость: «Если в Сяомань поля не полны, высохнут канавы и колодцы».

Жуи, наблюдая за оживленными улицами города, вдруг поняла, что давно не гуляла по Фучжоу.

Раньше она была занята поисками средств к существованию, а после открытия лавки — своим бизнесом. Сейчас же, когда у нее наконец-то появилось свободное время, Жуи почувствовала, будто с ее плеч свалилась тяжелая ноша, и на душе стало легко и радостно.

Озорные дети играли в цуцзюй, носясь по улицам. Если мяч случайно попадал в чей-то прилавок, торговец начинал кричать и ругать детей на чем свет стоит.

Вдоль улиц Фучжоу выстроились чайные и винные лавки. Ласточки кружили над вывесками, создавая атмосферу оживления и суеты.

Жуи вышла на прогулку не просто так, у нее была цель.

Самой популярной чайной в Фучжоу считалась «Цивань Чжай».

Жуи стояла у входа в «Цивань Чжай», любуясь изящной каллиграфией на вывеске, и вспоминала строки Юань Мэя из «Песни о семи чашках»:

«Одна чашка — и забываешь о мире, семь чашек — и чувствуешь легкость, словно ветер».

«Цивань Чжай» была изысканной чайной, где собирались ученые и литераторы, чтобы пить чай и читать стихи. Внутри царила атмосфера утонченности и изящества.

Следуя указаниям слуги, Жуи нашла укромное местечко и заказала знаменитый чай Цзигу Цин Ча.

Чашка чая очищает душу.

Хотя Жуи не разбиралась в чае, но, сделав глоток, почувствовала, как он освежает горло и легкие.

В чайной редко появлялись такие молодые девушки, как Жуи, поэтому слуга подошел к ней и предложил фирменный десерт — ледяной Бинцинь Боцзайгао.

Жуи согласилась и, просмотрев меню, заказала еще и Сюэшань Мадоугао, который очень любила.

Боцзайгао, приготовленный из рисовой муки и чэнмяня, был прозрачным и блестящим. Жуи откусила небольшой кусочек, и нежный, сладкий вкус с легкой кислинкой наполнил ее рот. Десерт был удивительно нежным и упругим.

Жуи подумала, что только сегодня она попробовала настоящий боцзайгао.

Недаром говорят:

«Вкусная еда прячется в уголках жизни, и люди всегда вспоминают о ней».

Только еда, приготовленная с любовью, оставляет незабываемое послевкусие. Это относится и к чаю, и к десертам. Неудивительно, что «Цивань Чжай» пользовалась такой популярностью.

Однако, попробовав Мадоугао, Жуи разочаровалась и тут же забрала свои слова обратно.

Судя по названию «Сюэшань Мадоугао», в десерт должно было быть добавлено молоко. Жуи раньше пробовала Мадоугао с кокосовым молоком, и разница была очевидна. Кокосовое молоко придавало десерту особый аромат и нежность, превосходя в этом коровье молоко. К тому же, этот Мадоугао был слишком твердым.

По всей видимости, повар был не очень искусным.

Жуи едва заметно поморщилась и сделала глоток чая.

Она сидела на бамбуковой циновке у окна, откуда открывался вид на улицу.

«Только боцзайгао оказался более-менее приличным», — подумала Жуи, и ее взгляд упал на очередь у бамбукового павильона. Внезапно она увидела знакомый силуэт.

Стояла невыносимая жара. Пожилой пациент Жэньи Тан потерял аппетит и за несколько дней сильно похудел. Пэй Юй очень переживал за него.

Старик постоянно просил холодного чая и мороженого, поэтому Пэй Юй, найдя свободное время, отправился в «Цивань Чжай», чтобы купить ему освежающие десерты.

Он был высоким и статным, поэтому его легко было заметить в очереди.

Через некоторое время он почувствовал, как кто-то похлопал его по левому плечу. Он обернулся, но позади никого не было.

Пэй Юй не придал этому значения, но тут кто-то снова похлопал его, на этот раз по правому плечу.

Кто-то явно решил над ним подшутить.

Пэй Юй нахмурился, чувствуя, как в нем нарастает раздражение. Он снова обернулся, но позади по-прежнему никого не было.

— Юй-гэгэ! — вдруг раздался звонкий голос прямо перед ним.

Пэй Юй обернулся и увидел перед собой милое лицо с ямочками на щеках. Это была Жуи. Его брови тут же разгладились, на губах появилась легкая улыбка.

— Жуи, что ты здесь делаешь?

— Захотелось сладенького, — с улыбкой ответила она. — А ты, Юй-гэгэ? Ты же вроде не любишь сладости?

Пэй Юй объяснил ей, зачем пришел.

Жуи посмотрела на длинную очередь и, отведя Пэй Юя в сторону, серьезно сказала: — Смотри, сколько людей впереди! Пока дойдет твоя очередь, ты сгоришь на солнце!

Услышав это, Пэй Юй словно только сейчас заметил палящее солнце и поднял руку, чтобы защитить Жуи от его лучей.

Жуи оказалась в тени, и теперь было трудно разглядеть ее ямочки на щеках.

Она немного подумала, а затем, встав на цыпочки, прошептала Пэй Юю на ухо: — Юй-гэгэ, если ты хочешь купить что-нибудь освежающее для старика, пойдем со мной.

Жуи увела Пэй Юя из «Цивань Чжай» и привела его в свою лавку на улице Тяньшуй.

Хун Сяо обслуживала покупателей в передней части лавки. Жуи провела Пэй Юя во внутренний двор.

Затем она достала из шкафа фарфоровый кувшин, открыла крышку, и в воздух вырвался насыщенный аромат.

Раздался звон — кувшин коснулся фарфоровой чашки, и прозрачная, алая жидкость наполнила ее до краев.

— Это холодный напиток? — спросил Пэй Юй.

В чашке было клубничное вино.

Клубнику несколько дней назад принес Чэнь Лю. Способ приготовления этого вина не сильно отличался от обычного фруктового вина, но Жуи добавила кое-что от себя.

Бросив в вино несколько кусочков льда, Жуи поднесла чашку Пэй Юю.

Пэй Юй взял чашку, и его теплые пальцы тут же почувствовали холод. Еще не попробовав вино, он уже ощутил приятную прохладу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение