Глава 14 (Часть 1)
Наступил Сяомань.
Как гласит народная мудрость: «Если в Сяомань поля не полны, высохнут канавы и колодцы».
Жуи, наблюдая за оживленными улицами города, вдруг поняла, что давно не гуляла по Фучжоу.
Раньше она была занята поисками средств к существованию, а после открытия лавки — своим бизнесом. Сейчас же, когда у нее наконец-то появилось свободное время, Жуи почувствовала, будто с ее плеч свалилась тяжелая ноша, и на душе стало легко и радостно.
Озорные дети играли в цуцзюй, носясь по улицам. Если мяч случайно попадал в чей-то прилавок, торговец начинал кричать и ругать детей на чем свет стоит.
Вдоль улиц Фучжоу выстроились чайные и винные лавки. Ласточки кружили над вывесками, создавая атмосферу оживления и суеты.
Жуи вышла на прогулку не просто так, у нее была цель.
Самой популярной чайной в Фучжоу считалась «Цивань Чжай».
Жуи стояла у входа в «Цивань Чжай», любуясь изящной каллиграфией на вывеске, и вспоминала строки Юань Мэя из «Песни о семи чашках»:
«Одна чашка — и забываешь о мире, семь чашек — и чувствуешь легкость, словно ветер».
«Цивань Чжай» была изысканной чайной, где собирались ученые и литераторы, чтобы пить чай и читать стихи. Внутри царила атмосфера утонченности и изящества.
Следуя указаниям слуги, Жуи нашла укромное местечко и заказала знаменитый чай Цзигу Цин Ча.
Чашка чая очищает душу.
Хотя Жуи не разбиралась в чае, но, сделав глоток, почувствовала, как он освежает горло и легкие.
В чайной редко появлялись такие молодые девушки, как Жуи, поэтому слуга подошел к ней и предложил фирменный десерт — ледяной Бинцинь Боцзайгао.
Жуи согласилась и, просмотрев меню, заказала еще и Сюэшань Мадоугао, который очень любила.
Боцзайгао, приготовленный из рисовой муки и чэнмяня, был прозрачным и блестящим. Жуи откусила небольшой кусочек, и нежный, сладкий вкус с легкой кислинкой наполнил ее рот. Десерт был удивительно нежным и упругим.
Жуи подумала, что только сегодня она попробовала настоящий боцзайгао.
Недаром говорят:
«Вкусная еда прячется в уголках жизни, и люди всегда вспоминают о ней».
Только еда, приготовленная с любовью, оставляет незабываемое послевкусие. Это относится и к чаю, и к десертам. Неудивительно, что «Цивань Чжай» пользовалась такой популярностью.
Однако, попробовав Мадоугао, Жуи разочаровалась и тут же забрала свои слова обратно.
Судя по названию «Сюэшань Мадоугао», в десерт должно было быть добавлено молоко. Жуи раньше пробовала Мадоугао с кокосовым молоком, и разница была очевидна. Кокосовое молоко придавало десерту особый аромат и нежность, превосходя в этом коровье молоко. К тому же, этот Мадоугао был слишком твердым.
По всей видимости, повар был не очень искусным.
Жуи едва заметно поморщилась и сделала глоток чая.
Она сидела на бамбуковой циновке у окна, откуда открывался вид на улицу.
«Только боцзайгао оказался более-менее приличным», — подумала Жуи, и ее взгляд упал на очередь у бамбукового павильона. Внезапно она увидела знакомый силуэт.
…
Стояла невыносимая жара. Пожилой пациент Жэньи Тан потерял аппетит и за несколько дней сильно похудел. Пэй Юй очень переживал за него.
Старик постоянно просил холодного чая и мороженого, поэтому Пэй Юй, найдя свободное время, отправился в «Цивань Чжай», чтобы купить ему освежающие десерты.
Он был высоким и статным, поэтому его легко было заметить в очереди.
Через некоторое время он почувствовал, как кто-то похлопал его по левому плечу. Он обернулся, но позади никого не было.
Пэй Юй не придал этому значения, но тут кто-то снова похлопал его, на этот раз по правому плечу.
Кто-то явно решил над ним подшутить.
Пэй Юй нахмурился, чувствуя, как в нем нарастает раздражение. Он снова обернулся, но позади по-прежнему никого не было.
— Юй-гэгэ! — вдруг раздался звонкий голос прямо перед ним.
Пэй Юй обернулся и увидел перед собой милое лицо с ямочками на щеках. Это была Жуи. Его брови тут же разгладились, на губах появилась легкая улыбка.
— Жуи, что ты здесь делаешь?
— Захотелось сладенького, — с улыбкой ответила она. — А ты, Юй-гэгэ? Ты же вроде не любишь сладости?
Пэй Юй объяснил ей, зачем пришел.
Жуи посмотрела на длинную очередь и, отведя Пэй Юя в сторону, серьезно сказала: — Смотри, сколько людей впереди! Пока дойдет твоя очередь, ты сгоришь на солнце!
Услышав это, Пэй Юй словно только сейчас заметил палящее солнце и поднял руку, чтобы защитить Жуи от его лучей.
Жуи оказалась в тени, и теперь было трудно разглядеть ее ямочки на щеках.
Она немного подумала, а затем, встав на цыпочки, прошептала Пэй Юю на ухо: — Юй-гэгэ, если ты хочешь купить что-нибудь освежающее для старика, пойдем со мной.
—
Жуи увела Пэй Юя из «Цивань Чжай» и привела его в свою лавку на улице Тяньшуй.
Хун Сяо обслуживала покупателей в передней части лавки. Жуи провела Пэй Юя во внутренний двор.
Затем она достала из шкафа фарфоровый кувшин, открыла крышку, и в воздух вырвался насыщенный аромат.
Раздался звон — кувшин коснулся фарфоровой чашки, и прозрачная, алая жидкость наполнила ее до краев.
— Это холодный напиток? — спросил Пэй Юй.
В чашке было клубничное вино.
Клубнику несколько дней назад принес Чэнь Лю. Способ приготовления этого вина не сильно отличался от обычного фруктового вина, но Жуи добавила кое-что от себя.
Бросив в вино несколько кусочков льда, Жуи поднесла чашку Пэй Юю.
Пэй Юй взял чашку, и его теплые пальцы тут же почувствовали холод. Еще не попробовав вино, он уже ощутил приятную прохладу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|