Восстание.
Область Северного наместничества, зажатая между двумя горами, узкая и вытянутая, расположена позади пограничных застав. Нападение из-за границы требовало обхода гарнизона, было трудно поддерживать снабжение продовольствием, а внешность легко выдавала нападавших. Полное захват этой территории потребовало бы огромных жертв, поэтому она никогда не была целью вторжений И-Ди. Как же так...
Внезапно Алэцзи схватил Му Юаньфэна за руку и сказал: — Если здесь нет места для господина, то найдется другое место. Юаньфэн, с этого момента ты со мной.
Му Юаньфэн посмотрел на Алэцзи, чьи глаза горели, несмотря на опьянение, лишь отбросил руку, которая больно сжимала его, и легкомысленно сказал: — Алэцзи, ты пьян.
— Я не пьян, — Алэцзи покачиваясь встал, его эмоции слегка накалились.
Алэцзи говорил мятежные вещи. Му Юаньфэн несколько раз пытался его урезонить, но тот отталкивал его. Не желая втягивать Фан Юэ, он сказал ей: — Приготовь сама отрезвляющий отвар.
Фан Юэ ловко кивнула и вышла на кухню. В комнате остались только он и Алэцзи.
Увидев, что она ушла, Му Юаньфэн сказал Алэцзи: — Говори. Выскажи все, что тебя гнетет.
Алэцзи стал еще более дерзким: — Мы заслужили жить жалко, заслужили родиться рабами, заслужили, чтобы нас топтали и унижали. Юаньфэн, никто лучше тебя не понимает, как они с нами обращаются.
— И что ты собираешься делать? — Му Юаньфэн нахмурился. Обиды Алэцзи накопились слишком глубоко, их уже невозможно развеять. Единственный способ освободиться от этой жизни — это смерть.
Алэцзи допил вино из чаши, затем наклонился к уху Му Юаньфэна и сказал: — Восстань вместе с нами.
Му Юаньфэн вытаращил глаза, не веря, что Алэцзи мог сказать такое: — Ты говоришь мне это, зная, что у меня дома есть родители, о которых я беспокоюсь?
Одно слово "восстание" — это уже великое преступление, влекущее за собой наказание для всей семьи.
Он думал, что Алэцзи максимум уведет группу людей за границу. В таком деле он бы без колебаний помог. А теперь он говорит ему, что нужно восстать!
— Возьми их с собой, я все устрою, — Алэцзи говорил так, словно уже все спланировал и просто уведомлял Му Юаньфэна.
Сердце Му Юаньфэна сразу же похолодело. Кучка рабов с конюшни, с голыми руками против хорошо вооруженных солдат в доспехах — это верная смерть. Он не хотел, чтобы его друг погиб.
— Ты пьян, я провожу тебя обратно. Больше никогда не говори мне такой чепухи.
Сказав это, он хотел помочь ему встать, но Алэцзи схватил его за запястье. В его глазах не было и следа опьянения, он говорил искренне: — Я не шучу. Возьми с собой и Фан Юэ. У тебя хороший статус, ты можешь кое-как сводить концы с концами, прожить всю жизнь в грязи, быть чьим-то прихвостнем — это неважно. А Фан Юэ? Как только она достигнет совершеннолетия, ты правда хочешь, чтобы она всю жизнь здесь прислуживала? Твоя совесть не мучает тебя?
Эти слова пронзили сердце Му Юаньфэна. Фан Юэ была продана его приемным отцом в этот бордель, Зеркало Пышных Цветов, где людей унижают, и жила, продавая улыбки и составляя компанию. Поскольку она была молода и гибка, она стала танцовщицей, но как долго продлится такая жизнь? Она не останется маленькой навсегда.
Он тоже собирал деньги на выкуп, играл на флейте и писал стихи для Зеркала Пышных Цветов. Как бы хорошо он ни учился в школе, о сдаче экзаменов на должность с его статусом можно было забыть на всю жизнь. Ему оставалось только применять свои навыки таким образом. Но этих денег было каплей в море. Восстание... Если бы дело касалось только его, Алэцзи не пришлось бы его уговаривать. Но его отец...
Видя колебания Му Юаньфэна, Алэцзи не стал заставлять его немедленно дать ответ. Он вздохнул и сказал: — Хорошенько подумай.
Вокруг стало тихо. Они молча пили вино.
Внезапно снаружи послышался шум. В этой уединенной комнате он был особенно заметен. Оба настороженно выглянули за дверь, чтобы посмотреть, что происходит.
Они смотрели вниз со второго этажа через решетку. Снаружи царил беспорядок: кубки, чаши, фрукты — все было разбросано по полу. Девушки и гости отступили в стороны. В центре хозяйка Зеркала Пышных Цветов, Матушка Ван, приказывала слугам держать девушку. Девушка была в растрепанной одежде, худая, и отчаянно вырывалась из рук двух крепких слуг.
Матушка Ван, сжимая горло девушки, указывала на нее и ругала: — Раз уж пришла в Зеркало Пышных Цветов, будь послушной и меньше пострадаешь. Здесь, в золоте и серебре, лучше, чем прислуживать в военном лагере.
Девушка вытаращила свои миндалевидные глаза, выглядя совершенно бесстрашной, и прямо плюнула в лицо Матушке Ван: — Убирайся! Забери свою фальшивую доброту и фальшивое милосердие!
Матушка Ван подняла руку и ударила девушку по лицу. Возможно, у нее были длинные ногти, потому что на лице остался кровавый след.
Алэцзи стиснул зубы и сжал кулаки. Му Юаньфэн похлопал его по плечу, покачав головой, чтобы тот не действовал опрометчиво.
Матушка Ван схватила девушку за подбородок и внимательно осмотрела ее: — Лицо можно вылечить, но все будет записано на твой счет. Сейчас ты не сможешь расплатиться. Что скажешь?
Мужчина, находившийся напротив Му Юаньфэна и Алэцзи, с немного растрепанной одеждой, опирался на решетку, выглядя так, будто только что проснулся после ночи наслаждений. Он усмехнулся: — Ого, Матушка Ван, это вы тут новенькую воспитываете?
Увидев говорившего, Алэцзи еще больше разозлился: — Этот собачий Сима, сколько дней его не было видно, а он тут наслаждается!
Алэцзи ругал Сима Гэ Тяня, Сима Северного наместничества. Хотя Гэ Тянь был Сима Северного наместничества, он был лишь исполняющим обязанности. На Севере, где нужны были только военные припасы, этот Сима отвечал лишь за лошадей. Это и стало причиной высокомерия Гэ Тяня. Пользуясь своим статусом, он вел себя деспотично и мог без повода пустить в ход конский хлыст. Кстати, Му Юаньфэн однажды прикрыл своего отца от хлыста Гэ Тяня.
Матушка Ван почтительно улыбнулась: — Не думала, что потревожу покой господина Гэ. Это новенькая, которую сегодня купили за границей, дикая кобылка. Она поранила наших людей, дикая и трудноукротимая.
— О? — Гэ Тянь проявил большой интерес, его взгляд хитро уставился на девушку, стоящую на коленях. — Дикая — это хорошо, иначе безвкусная и обыкновенная.
— Господин Гэ прав, — сказала Матушка Ван. — Обязательно научим ее послушанию.
Сказав это, она взмахнула рукой, применив расправу. Используя некий инструмент, она нанесла удары по руке девушки.
Девушка, которая до этого вырывалась, мгновенно покрылась холодным потом, ее тело обмякло и затряслось от боли, но она упрямо кусала губы, не издавая ни звука. Матушка Ван воспользовалась ее непокорным характером, чтобы наказать ее перед всеми девушками, желая устроить показательный пример. Вокруг мгновенно воцарилась мертвая тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|