12 (Часть 2)

Выставлять напоказ такую праздность и безделье перед Хо Чаоюанем стало для него своего рода защитой.

Хо Чаоюань холодным голосом сказал: — Ты тоже хочешь испортить людей из моего дворца?

Принц Цин тут же сказал: — Не смею, не смею, ваш покорный слуга, конечно, не смеет! Это же шутка, Второй брат.

Назвать его Вторым братом было гораздо сердечнее, чем Императором.

Хо Чаоюань сказал: — Она появилась на стене огороженного поля, ее действия подозрительны. Как только лекарь осмотрит ее раны, я обязательно допрошу ее.

Принц Цин сказал: — Да-да, возможно, это действительно женщина-убийца.

Матушка Шэнь вышла и сказала Хо Чаоюаню: — Император, Великая вдовствующая императрица велела старой служанке передать вам, что не стоит останавливать соревнование из-за нее. Великая вдовствующая императрица не хочет нарушать настроение Императора, это все из-за того маленького кота-проказника.

Император редко собирался с несколькими князьями, и тут вдруг их прервал маленький кот. Великая вдовствующая императрица чувствовала себя очень неловко.

Хо Чаоюань сказал: — Хорошо.

Вдовствующая императрица и наложницы ранга тайфэй тоже больше не оставались с Великой вдовствующей императрицей. В конце концов, ранена была дворцовая служанка, а не Великая вдовствующая императрица. Они вернулись на свои места и продолжили смотреть соревнование.

*

Когда женщина-лекарь закатала рукав Шэнь Пинъинь, Великая вдовствующая императрица увидела, что ее рука была вся в ссадинах, и нахмурилась еще сильнее.

— Дитя, потерпи немного, — лекарство наносили не ей, но смотреть на это было страшно.

Шэнь Пинъинь крепко сжала губы, не смея издать ни звука.

В ушах стоял шум снаружи.

— Девятый императорский дядя, вперед! Император, вперед!

— Жужу, почему ты болеешь только за Девятого императорского дядю и Императора? В твоих глазах нет меня, твоего Пятого брата?

— Хм, кто тебя просил так плохо бросать мяч!

Вдруг она услышала, как кто-то доложил: — Сяонань-ван, шесть очков!

Принцесса Цзинду аплодировала так, словно ее руки вот-вот сломаются, и кричала так взволнованно, что сорвала голос.

Когда женщина-лекарь почти закончила наносить ей лекарство, она снова услышала: — Император, ноль, ноль очков.

— ……

Неужели она была слишком тяжелой, и Император устал, когда нес ее, и силы в его руке уже не те, что раньше?

В рассеянности Жуюй принесла комплект дворцовой формы цвета синего озера. Шэнь Пинъинь узнала эту форму, это была форма дворца Юйцзинь.

Матушка Шэнь сказала: — Твоя одежда порвана, сначала переоденься в эту.

— Спасибо, Великая вдовствующая императрица.

Шэнь Пинъинь хотела встать, чтобы поблагодарить за милость, но Великая вдовствующая императрица усадила ее обратно: — Не нужно церемоний.

Одежда была найдена Жуюй наспех, возможно, размер не совсем подходил. На Шэнь Пинъинь она сидела немного тесно. Хотя Шэнь Пинъинь выглядела худенькой, с маленьким телосложением и без лишнего веса, одно место у нее было заметнее, чем у ровесниц. Облегающая дворцовая форма подчеркивала ее фигуру.

Так она выглядела в глазах других. Сама же Шэнь Пинъинь чувствовала, что ее туго стянули, и раны задыхаются.

Великая вдовствующая императрица невольно осмотрела ее, подумав, что это настоящая красавица, выросшая такой свежей и милой.

Вскоре она заговорила: — Ты дворцовая служанка из дворца Сюйхуа? Почему я раньше не видела тебя рядом с Императором?

Если она правильно помнила, на этот раз Императора на травяное поле сопровождали только маленькие евнухи, ни одной дворцовой служанки. Но форма, которую только что носила эта девочка, была из дворца Сюйхуа.

Как только она задала этот вопрос, Шэнь Пинъинь опустилась перед ней на колени, дрожащим голосом: — Ваша покорная служанка виновата.

Великая вдовствующая императрица: — М?

Шэнь Пинъинь сказала: — Великая вдовствующая императрица, ваша покорная служанка, ваша покорная служанка на самом деле не имела права сюда приходить. Ваша покорная служанка должна была работать во дворце Сюйхуа, но услышав, что Император и несколько князей соревнуются в муше здесь, во дворце Цилин, ваша покорная служанка дерзко прибежала поглазеть. Из Павильона Зеленого Бамбука открывается лучший вид, и ваша покорная служанка тайком пробралась туда. В Павильоне Зеленого Бамбука ваша покорная служанка вдруг увидела маленького кота, застрявшего на развилке дерева. Видя, что он вот-вот упадет, ваша покорная служанка перелезла через стену, чтобы спасти его.

Великая вдовствующая императрица сказала: — Вот как.

Матушка Шэнь же спросила: — Если бы Сяо Цзюйцзы не был котом Великой вдовствующей императрицы, ты бы тогда все равно пошла спасать его?

Шэнь Пинъинь опешила на мгновение, затем ответила: — Нет.

Матушка Шэнь нахмурилась.

Шэнь Пинъинь сказала: — Ваша покорная служанка, ваша покорная служанка пошла спасать его, потому что услышала, как люди внутри ищут кота Великой вдовствующей императрицы, и догадалась, что это, возможно, ее кот…

Лицо Шэнь Пинъинь было полно искренности.

Матушка Шэнь спросила: — Почему?

Хотя Великая вдовствующая императрица и была Великой вдовствующей императрицей, обычная дворцовая служанка не посмела бы рисковать быть застреленной как убийца, чтобы перелезть через стену и спасти кота. Не говоря уже о том, что кота можно было и не спасти. Даже если бы спасла, какая польза от награды, если бы она потеряла жизнь?

Шэнь Пинъинь сказала: — Потому что Великая вдовствующая императрица оказала вашей покорной служанке милость.

Великая вдовствующая императрица: — М?

Шэнь Пинъинь сказала: — Прежде чем поступить на службу во дворец Сюйхуа, ваша покорная служанка была дворцовой служанкой в Бюро Синьфан. Однажды, когда я ходила отнести цветы Великой вдовствующей императрице, была очень холодная зима. Ваша покорная служанка нечаянно поскользнулась и разбила вазу Великой вдовствующей императрицы. Великая вдовствующая императрица не только не наказала вашу покорную служанку, но и велела мне поскорее вернуться и переодеться в чистую одежду. Великая вдовствующая императрица, возможно, забыла, но ваша покорная служанка никогда не забудет. Это было то тепло, которое ваша покорная служанка никогда не забудет из той холодной зимней ночи.

На самом деле Шэнь Пинъинь никогда не ходила во дворец Юйцзинь отнести цветы, ни разу. Но эта история не выдумана ею, это правда, просто главной героиней была Сюй Чжичжи, а не она.

Об этом ей рассказывала Сюй Чжичжи.

Если Великая вдовствующая императрица не поверит и пошлет кого-нибудь проверить, ей нужно будет просто согласовать показания с Сюй Чжичжи, сказав, что в тот день она поменялась с Сюй Чжичжи работой.

К тому же это было больше года назад, и никто уже не помнит так ясно.

Великая вдовствующая императрица немного подумала, и в ее памяти действительно, кажется, произошел такой случай. Сомнения в ее сердце рассеялись, и она сказала: — Хорошо, вставай. Ты, наверное, примерно такого же возраста, как Цзинду. Дети, кто не ищет новизны?

Глаза Шэнь Пинъинь покраснели, она шмыгнула носом: — Великая вдовствующая императрица, ваша покорная служанка ошиблась, так ошиблась. В будущем ваша покорная служанка больше никогда не посмеет тайком выходить.

Великая вдовствующая императрица улыбнулась: — Если бы ты сегодня не прокралась сюда, мой Сяо Цзюйцзы, возможно, разбился бы в лепешку. Сегодня ты спасительница Сяо Цзюйцзы, а также моя спасительница.

— Ваша покорная служанка не смеет! Это моя обязанность!

сказала Шэнь Пинъинь.

Великая вдовствующая императрица сказала: — В будущем, как насчет того, чтобы прислуживать мне во дворце Юйцзинь? Будешь рядом со мной, и если захочешь чего-то нового, иди и ищи, не нужно больше прокрадываться в какой-то Павильон Зеленого Бамбука.

Шэнь Пинъинь сжала губы, ее сердце потеплело. Внезапно она почувствовала, что все, что она сделала, не было напрасным.

Она сказала: — Ваша покорная служанка согласна!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение