В тот день мы втроем отправились продавать ютьяо. Втроем? Да, это были Сяоси, я и мужчина в маске, которого я спасла. Мужчина, потерявший память.
Расскажу обо всем по порядку. После того, как мы с Сяоси скатились с холма, на следующий день он обнаружил пропажу своего нефритового кулона. Возможно, он потерялся где-то на склоне. Мы сразу же вернулись на то место.
Там, где я вчера ударилась головой, лежал человек. Он был без сознания и тяжело ранен. На его теле было множество ран, но самая серьезная, судя по кровавым следам на одежде, была в области живота. Из-за дождя он выглядел очень жалко.
Я не хотела вмешиваться, но не могла оставить его умирать. Мы отнесли его в лечебницу. Врач обработал раны, но сказал, что из-за ножевого ранения в живот и проливного дождя у него начался жар, и он может только попытаться ему помочь. Врач дал нам жаропонижающее и попросил поскорее забрать мужчину, опасаясь, что тот умрет в лечебнице и испортит ему репутацию.
Мне ничего не оставалось, как отнести его домой. Там я переодела его в сухую одежду. Пусть это и считается неприличным, но я не из этого времени, и меня такие условности не волнуют. Я попыталась снять с его лица серебряную маску, но она не поддавалась, и я решила не настаивать. Затем я приготовила и дала ему лекарство, но жар не спадал. Я очень волновалась, не желая, чтобы жизнь покинула этого человека в моем доме.
Потом я вспомнила о лекарствах, которые тетя Оу Лин положила мне в рюкзак. Я нашла противовоспалительное и жаропонижающее и дала их мужчине. Лекарства из двадцать первого века оказались эффективными. На третий день жар спал, и раны начали заживать. На четвертый день он очнулся.
Я как раз меняла ему повязки, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Подняв глаза, я увидела, что он смотрит на меня. Хотя серебряная маска скрывала его лицо, я почему-то была уверена, что у него красивые глаза. В тот момент, когда я встретилась с его взглядом, я просто поверила в это.
Его глаза были удивительно спокойными, безмятежными, словно у просветленного монаха. Но в то же время в них была такая нежность, что я готова была утонуть в ней… Кажется, именно тогда я начала испытывать к нему симпатию. В дальнейшем я не раз пожалею об этом чувстве, ведь оно станет источником всех моих страданий…
— Кто ты? — спросил он. Его голос был мягким, как и его взгляд, таким нежным, что у меня перехватило дыхание. Я всегда мечтала о такой нежности, но никто никогда не относился ко мне так. Отец и тетя Лю Фу испытывали ко мне лишь вину и угрызения совести. Наверное, мама была бы нежна со мной, но я никогда ее не видела и могла лишь представлять ее по фотографиям.
— Меня зовут Дунфан Фу И. Мы с Сяоси нашли вас у подножия холма. Вы были тяжело ранены. Как вас зовут? — спросила я, закончив менять повязки и помогая ему одеться. — Мне пришлось снять с вас одежду, чтобы обработать раны. Надеюсь, вы не против, — добавила я.
— Меня зовут… Я не помню, — ответил он после недолгих раздумий.
— Не помните?! Вы ничего не помните? — воскликнула я.
— Простите, я действительно ничего не помню, — ответил он после долгой паузы.
Похоже, у него амнезия. Я поспешила за врачом. Увидев мужчину, врач очень обрадовался. Его первой фразой было:
— Он еще жив?!
Я потеряла дар речи. И это врач?
— Это чудо! С такими тяжелыми ранами и высокой температурой… — врач осмотрел мужчину и удивленно произнес: — Жар спал, и раны заживают хорошо.
— Но он ничего не помнит, — с тревогой сказала я.
Врач пощупал его голову, затем проверил пульс.
— Он, должно быть, ударился головой. Поэтому и потерял память. Я ничем не могу помочь. Нужно ждать, пока память вернется сама. Возможно, это скоро произойдет, — сказал врач.
Поделать ничего было нельзя. Это был лучший врач в городе.
Проводив врача, мужчина сказал:
— Спасибо, что спасли меня. Мне пора идти…
Я растерялась. Почему-то мне не хотелось, чтобы он уходил.
— Ваши раны еще не зажили. И вы ничего не помните. Что, если вы встретите плохих людей? Оставайтесь здесь, пока не поправитесь, — быстро сказала я, не смея смотреть на него. Я не хотела, чтобы он увидел мои чувства. Его взгляд был слишком нежным…
Спустя некоторое время он наконец ответил:
— Хорошо. Спасибо.
— Не за что. Это Сяоси, — я указала на мальчика, стоявшего рядом. — А как мне вас называть?
— Я забыл свое имя. Раз вы меня спасли, называйте, как вам угодно, — ответил он, глядя на меня с прежней нежностью. Я снова чуть не утонула в его взгляде. Мне казалось, что эта чарующая нежность предназначена только мне, но я ошибалась. Позже я поняла, что он так смотрит на всех.
— Тогда я буду называть вас Цинфэн. Вы как легкий ветерок — такой же нежный и приятный, — прошептала я про себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|