Глава 15

Пить всегда можно, но, подумав о высоком и могучем парне позади, лучше воздержаться!

Раз уж не получается решить проблему силой, придется действовать хитростью.

— Брат, я управляющий при втором молодом господине.

— С первого взгляда я был глубоко впечатлен вашей статью, и у меня есть несколько вопросов.

— Все равно делать нечего, давайте обменяемся мнениями.

Почему нет реакции?

Неужели он презирает таких худощавых мужчин, как я?

Неожиданно Лю Лю сбоку поторопила ее, велев говорить быстрее, и объяснила, что если этот брат не возражает, значит, он согласен.

Мама, дядя, нужно же как-то выразить свое согласие, чтобы понять его намерения!

Нянь Су почувствовала, что слишком плохо понимает мужчин.

До сих пор ни одного встреченного мужчины она не могла понять.

— Второй брат, скажите, вы знаете, почему появились на свет?

— Кто вас сюда привел?

— И зачем вы учились боевым искусствам?

— Почему вы стали вторым братом?

— ...И почему вы должны охранять свою младшую сестру?

Она выпалила целую кучу вопросов, но второй брат даже ресницей не моргнул. Только по движению его грудных мышц можно было понять, что он дышит.

Глубоко вздохнув, Нянь Су напомнила себе: мир так прекрасен, а я так раздражительна, это нехорошо, нехорошо.

Затем она искренне посмотрела на него.

Все еще никакой реакции. Тогда не стоит винить ее в бессердечии. Она начала отвечать сама себе.

Нянь Су процитировала все, что помнила из сочинений Конфуция, Мэн-цзы и Лао-цзы, перешла к происхождению Вселенной и смыслу жизни.

Наконец, она сказала, что второй брат захотел стать вторым братом потому, что судьба велела ему влюбиться в свою младшую сестру.

Поэтому он должен ее защищать, и младшая сестра — самая важная женщина в его жизни.

Лю Лю сначала слушала в недоумении, а затем совершенно окаменела. Второй брат любит ее?

С какого момента это началось? Неужели так же, как в истории, которую Нянь Су рассказывала в прошлый раз...

Нянь Су взяла чашку и выпила залпом. Черт возьми, я тебя все равно проучу! Увидев, как брови второго брата невольно приподнялись, она поняла, что наконец-то смогла изменить его безэмоциональное выражение лица. Не зря она столько болтала.

Если Лю Лю не оставит ее в покое, она продолжит нести чушь.

Кто бы мог подумать, что сегодняшние слова заставят эту пару мужчин и женщин не спать всю ночь, размышляя, действительно ли они любят друг друга.

Глядя на их уходящие спины, она подумала, что если они не уйдут, у нее пересохнет в горле.

Обернувшись, она обнаружила, что кто-то стоит позади, и чуть не столкнулась с ним.

— Управляющий Су, не ожидал, что у вас есть и такие способности.

— Похоже, вы не только можете помочь второму брату сделать ресторан процветающим, но и стать рассказчиком историй!

Нянь Су только кивнула и сказала, что он слишком любезен.

В душе она бормотала: неужели в Хучжоу так не хватает рассказчиков?

Или эта профессия не требует особых навыков, и берут любого, кто умеет говорить?

Нужно иметь принципы, нельзя отбирать чужой хлеб!

Лю Ли больше ничего не сказал, просто улыбнулся и собрался уходить.

Нянь Су вздохнула с облегчением. Она думала, что сегодня будет игра "Найди отличия", и каждый, кого она встретит, будет в нее вмешиваться.

Она прислонилась к шезлонгу, собираясь закрыть глаза и отдохнуть, чтобы поскорее переварить обед и подготовиться к ужину. Открыв глаза, она увидела перед собой лицо и резко села.

Но она не столкнулась с ним. Действительно, Небеса слепы!

Нянь Су сделала это намеренно. Кто бы мог подумать, что Лю Ли так быстро среагирует.

— Старший молодой господин, вы разве не ушли?

Лю Ли нашел этого Су Ляня интересным, но не хотел слишком рано брать его в руки для развлечения. Сейчас в поместье приехали две барышни, и, учитывая помолвку второго брата с семьей Нянь, Лю Сюй сильно страдал, но при этом довольно хорошо заботился об этом младшем управляющем.

Он думал, что его замучили женщины, и он обратил внимание на мужчин.

Су Лянь выглядел привлекательно. Если бы он переоделся в женское и принарядился, он определенно был бы красивее, чем юноши-проституты из Павильона ста красавиц.

При ближайшем рассмотрении, с закрытыми глазами он еще больше походил на женщину.

Кто бы мог подумать, что он вдруг проснется и бросится на него? Увидев мелькнувшее в его глазах разочарование, он понял, что это было намеренно.

Он веером приподнял маленькое личико Нянь Су и полушутя, полупредупреждая сказал: — В следующий раз не используй меня, старшего молодого господина, для своих историй. Знай, мои методы куда более изощренные, чем у твоего господина.

— Больше всего я не люблю, когда мной развлекают женщин...

Нянь Су в этот момент почувствовала, что мужчина со "бровями-мечами и глазами-звездами", статный и красивый, выглядит жутковато. Хотя он улыбался, улыбка не доходила до глаз. Казалось, он привык так смотреть на людей, словно ища что-то интересное.

Неожиданно, этот младший управляющий не испугался и смотрел на него так прямо. Лю Ли действительно его недооценил. Он встряхнул полы своей одежды и повернулся, чтобы уйти.

Было ли необходимо так круто уходить, словно "махнул рукавом, не унося ни облачка"!

Нянь Су думала об этом мужчине, который просто "проходил мимо". В книге он появлялся реже, чем Главный управляющий Лю.

Нет роли, зачем выпендриваться?

Сейчас она уже направила мысли главной героини на главного героя. Пусть их отношения разовьются поскорее, чтобы она могла сказать Нянь Ициню: — За такого мужчину нельзя выходить замуж!

Он еще не женат, а у него уже есть женщина. Ему нельзя доверять свою жизнь.

Ночью она только легла в постель, как за окном замяукала кошка.

Три длинных, один короткий, три коротких, один длинный. Это, должно быть, радуги пришли.

Сяо Чжи вошел в комнату, и Нянь Су бросила в него туфлю. Он поспешно поймал ее.

— Барышня, что я опять сделал не так?!

Она была в отчаянии от этих слуг. Если дать им задание, только семеро из них поймут.

— Я велела тебе мяукать, как кошка, но контролировать время каждого звука.

— Я не просила тебя так реалистично изображать брачный призыв кошки!

Она действительно думала, что это та большая жирная кошка с кухни пришла в течку. Глядя на его обиженный вид, она не могла больше ругаться.

— Говори, что за важное дело?

— Барышня, на этот раз это большое дело. Господин прибудет в Хучжоу послезавтра... — Сяо Чжи взглянул на Нянь Су и увидел, что рука, державшая чашку, застыла.

Нянь Су тоже была в печали. Раз уж она не может помешать главной героине отбить главного героя, пусть они поскорее найдут друг друга.

Но сейчас еще неясно, что думает Лян Ляньин. Лю Сюй не беспокоился. Неужели он откажется от женщины, которая сама к нему пришла?

— Барышня, вы не собираетесь дать мне пощечину?

Глядя на поднятую руку, он вспомнил, как в прошлый раз его избили до состояния свиной головы, и ему стало страшно.

— Ты принес мне такую хорошую новость, я не буду тебя бить, просто хочу разорвать тебе рот...

Придется попросить отпуск у Главного управляющего Лю.

Автор хочет сказать: Я не могу больше этого выносить... Прошу о всяком...

Последние несколько глав описывают предстоящие задачи. Скоро можно будет начинать интриги... O(∩_∩)O~ Вперед!

20. Глупец возвращается домой

Главный управляющий Лю, накинув верхнюю одежду, открыл дверь комнаты и, увидев, что это Нянь Су, с грохотом захлопнул дверь.

— Управляющий Су, что-то случилось?

Нянь Су стояла снаружи и думала: почему дверь так долго открывалась, а закрылась так быстро? Неужели он увидел призрака!

Она, кажется, совсем забыла о том, как они долго беседовали при свечах, изливая душу, и о слухах, которые распространились по поместью на следующий день.

— Управляющий Лю, вы хотите, чтобы я стояла снаружи и так с вами разговаривала?

— Мне нужно срочно кое-что сделать, хочу взять отпуск на несколько дней. Завтра нужно уехать, и я не знаю, сколько точно дней понадобится.

— Может, я все-таки зайду и подробно вам расскажу...

— Нет, нет, раз вы спешите, то я разрешаю. Остальные дела я устрою.

— Если вы вернетесь в поместье, просто попросите кого-нибудь мне сообщить.

Главный управляющий Лю так спешил. Чем дольше она оставалась, тем больше была опасность для его репутации.

Подумав, что он прав, в последнее время она действительно не могла ни во что вмешаться в поместье. Неважно, будет ли один человек больше или меньше. Она выразила благодарность и вернулась во дворик, чтобы собирать вещи.

На следующее утро Нянь Су, взвалив на спину узел, вышла через боковую дверь и, петляя, добралась до задней двери своего дома.

Вчера она искренне сказала, что если сегодня ей снова придется ползти через собачью нору, то они разделят и радость, и горе, и все вместе испытают это необычное чувство.

— Барышня, вы вернулись! Мы вас так долго ждали.

Она взглянула на еще не рассветшее небо и ответила: — Хотите сказать, что вы по мне скучали, и таким образом показываете, как усердно меня ждали? Правда, не стоило.

Сяо Люй шла за Нянь Су, изо всех сил пытаясь понять, где она сказала что-то не так.

С прошлой ночи, когда она узнала, что барышня вернется, до этого времени, исключая сон, прошло действительно полдня!

Зная, что никто в поместье не заметил ее исчезновения, она мысленно похвалила красных, оранжевых, желтых, зеленых, синих и фиолетовых. Наградить их деньгами не могла из-за стесненных обстоятельств, поэтому отложила это на потом.

— Отец скоро вернется, каждый из вас помнит, что можно говорить, а что нельзя!

— Иначе... — Нянь Су провела ребром ладони по шее Сяо Чэн.

Радуги в душе вздохнули. Как же так, помогать барышне или нет, все равно грозит опасность для жизни. Быть человеком трудно, а быть хорошим слугой — еще труднее!

Она так давно не лежала на своей мягкой кровати. Кровать дома и кровать в поместье Лю — это как разница между высококлассным отелем и общежитием университета, разница немаленькая.

Наконец-то она могла спать до полудня. Нянь Су действительно не хотела двигаться. Нужно знать, что в поместье Лю работа не была такой уж тяжелой, но она постоянно находилась в сильном напряжении, а еще приходилось терпеть еду, в которую даже соль не клали. Хоть бы немного уксуса добавили!

— Барышня, пора вставать и приводить себя в порядок. Приказчик передал сообщение, что господин прибудет до полудня.

Нянь Су сделала сальто назад, схватила пирожное с тарелки и бросила его в рот, размышляя, стоит ли изобразить безутешное горе, показывая, как сильно она скучала по отцу.

— Барышня, позвольте напомнить, господин каждый раз по возвращении проверяет ваши успехи. Наши навыки господину известны.

— Вышивка и каллиграфия неважны, главное объяснить, куда делись нефритовые счеты.

Она забыла об этом! Неужели придется сказать, что она слилась со счетами и стала настолько искусна, что это возмутило людей и богов?

Придется действовать по обстоятельствам. Она смутно помнила, что Нянь Ицинь очень любил Нянь Су, так что вероятность быть избитой палками, наверное, невелика?

Когда обед уже был на столе, Нянь Су палочками схватила кусок мапо тофу...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение