способности, нет семьи и близких, так что можно даже стать зятем, живущим в доме жены.
Главная героиня этого центра сплетен просто считала, что чем больше она будет общаться со служанками и пожилыми служанками в поместье Лю, тем больше сможет получить инсайдерской информации. Женщины от природы любят распространять слухи, и это поможет ей быстрее приблизиться к Лю Сюю.
Днем, когда она переписывала бухгалтерские книги, у нее рябило в глазах, и ей казалось, что другие управляющие тайком смотрят на нее взглядом, который можно было только почувствовать, но не описать словами. Она думала, что у нее галлюцинации.
Пока однажды, возвращаясь во двор, она не услышала разговор двух людей:
— Ты же живешь с ним в одном дворе, как ты можешь не знать, что он обычно делает?!
— Зачем мне обращать внимание на этого парня, который не похож на мужчину.
— Но ты же должен знать, кто еще у него есть в семье, почему он приехал в Хучжоу, и как долго собирается здесь оставаться?
— .......
— Ты ни этого не знаешь, ни того, что ты вообще знаешь?!
— А я еще про тебя ничего не сказал! Почему ты вдруг так заинтересовался этим парнем. Не говори мне, что он тебе тоже понравился?
— Сколько ему лет? Я тоже спрашиваю для Сяо Цуй из нашей комнаты. Сейчас все знают об этом управляющем, сколько девушек хотят попасться ему на глаза!
— А ты? В последнее время ты тоже не хочешь со мной разговаривать. Не говори, что хочешь, чтобы старый бык ел молодую траву.
— Ты! Скажу честно, если бы это было несколько лет назад, я бы тоже поборолась, хм!
Нянь Су искренне считала, что подслушивать у стены нехорошо, но эти двое говорили у беседки, это ведь не у стены, верно?
Она очень удивилась. Неужели этот "парень, который не похож на мужчину", о котором говорил тот парень, — это она сама?
Всю дорогу она размышляла, кто еще из мужчин во внешнем дворе не похож на мужчину. Ей все казалось, что она выиграла этот главный приз.
Маленькие служанки в поместье целыми днями готовы были расшибиться в лепешку, чтобы помочь Нянь Су с едой и поговорить с ней подольше.
У пожилых поварих на кухне уже болела голова от шума служанок.
Тем временем Главный управляющий Лю, неся бухгалтерские книги за эти дни на просмотр второму молодому господину, уже совсем забыл о существовании Нянь Су.
Кто бы мог подумать.....
— Управляющий Лю, кто это переписывал? Как такое могло попасть в мое поместье?
Главный управляющий Лю посмотрел на несколько бухгалтерских книг в руках второго молодого господина и чуть не ослеп. Эти каракули, размахивающие клыками и когтями, наверняка и сам автор не узнал бы.
Он долго пытался разобрать, а затем осторожно, глядя на выражение лица Лю Сюя, назвал имя Су Ляня.
10. Сплетни двух дураков
Только тогда Лю Сюй вспомнил того Су Ляня, который ел с невероятной яростью. Уголки его рта невольно дернулись несколько раз. Он не ожидал, что этот парень пишет так же быстро и беспорядочно, как ест.
Старый управляющий стоял внизу, думая, что второй молодой господин сразу же выгонит Су Ляня. Но тот долго молчал, о чем-то размышляя.
— Господин Сюй, тогда это.....
— Позови его в кабинет.
Теперь Главный управляющий Лю еще больше убедился в своей мысли, что Су Лянь — это подарок второго молодого господина старшему молодому господину. Возможно, старшего молодого господина не было в поместье несколько дней, и, возможно, когда он вернется, Су Ляня примут во внутренний двор.
Нянь Су, под добродушным взглядом старого управляющего, вошла в легендарный внутренний двор и взволнованно направилась к кабинету Лю Сюя. В душе она радовалась, что он так быстро подумал о том, чтобы дать ей важную работу. Она сделала еще один шаг к успеху.
— Второй молодой господин, вы звали меня?
Кто бы мог подумать, что Лю Сюй, уткнувшись в письмо, даже не поднял головы и вдруг с шумом бросил что-то ей в руки.
Она опустила голову и посмотрела. Это должна быть бухгалтерская книга. Неужели так быстро будут проверять ее знания.......
— Су Лянь, открой любую страницу и прочитай мне.
Пока ей не нужно было брать в руки кисть, читать было пустяком.
Но когда она открыла, что это за ужасные каракули?
И они казались такими знакомыми.
— Что, не узнаешь? Даже то, что сам написал, не узнаешь? Ты переписывал с закрытыми глазами?! В поместье Лю никогда не держали бесполезных людей. Если ты не можешь справиться с самым простым, скажи мне, на что ты способен!
У Нянь Су чуть ноги не подкосились. Когда Лю Сюй злился, это было действительно страшно.
Она опустила голову, немного подумала и сказала: — Второй молодой господин, я действительно не очень разбираюсь в каллиграфии. У меня обычно свой собственный стиль письма.
— Тогда ты умеешь считать?
— Это..... Счеты тоже моя ахиллесова пята..... Я могу двигать только эти маленькие штучки.
Лю Сюй действительно сомневался в правдивости его слов о том, что его семья владела лавкой в столице.
Идея с рестораном в прошлый раз, возможно, тоже была не его собственной.
Похоже, держать его здесь бесполезно. Нужно найти причину, чтобы он покинул поместье.
— У меня есть новые бухгалтерские книги. Если ты сможешь проверить их без ошибок за полпалочки благовоний, то сможешь остаться. Иначе.......
Этот черносердечный начальник, неужели он не может увидеть пользу таланта со всех сторон!
Пришлось заставить себя применить козырь. Полпалочки благовоний — это много, так что можно использовать устный счет и сложение.
— Могу ли я попросить у второго молодого господина немного белой бумаги и чернил? Если ты даже этого не дашь, то ты просто Чжоу Бапи. Пусть Небеса разберутся с таким мужчиной!
Лю Сюй не ожидал, что она действительно не умеет пользоваться счетами, но попросила белую бумагу и кисть. Тогда он решил посмотреть, как она будет проверять эти бухгалтерские книги, ведь там было немало записей.
Все было готово. Нянь Су, полная боевого духа, смотрела на Лю Сюя. Почему он еще не объявил о начале.
— Почему ты не двигаешься? — Лю Сюй тоже удивился, почему он так смотрит на него. Неужели собирается сдаться?
Нянь Су закатила глаза: — А ты не зажжешь палочку благовоний? Как я узнаю, когда время выйдет?
Сказав это, она увидела, как уголки рта Лю Сюя слегка приподнялись.
— Я сам знаю, сколько времени прошло. Делай то, что должен.
Это она слишком много романов читала. Думала, что кто-то действительно зажжет палочку благовоний, и когда она почти догорит, наступит самый захватывающий момент!
Она решила, что это как экзамен по математике, и Нянь Су серьезно приступила к вычислениям.
Поначалу ей было трудно сразу распознать традиционные цифры, но потом она освоилась и стала работать все быстрее и быстрее.
Лю Сюй наблюдал со стороны. Этот Су Лянь рисовал на белой бумаге какие-то правильные горизонтальные линии и изогнутые символы. Он не знал, что это такое, но результаты, которые он получал, были верными.
Когда она закончила последнюю страницу, Нянь Су чуть не подняла руку, чтобы показать, что она закончила работу.
Чтобы не показаться выскочкой, она спокойно положила кисть и стала ждать, пока экзаменатор примет работу.
Теперь Лю Сюй действительно считал Су Ляня способным человеком, но у него оставалось сомнение: — Почему ты пишешь так, что сам не можешь разобрать?
— Второй молодой господин, это правда не моя вина. Многие иероглифы знают меня, и я знаю их, просто не могу их выразить. Но в подсчетах я разбираюсь. К тому же, у меня ведь есть мозги, чтобы придумывать идеи!
Она очень не хотела, чтобы все ее предыдущие усилия пропали даром. Главная героиня еще не появилась, а это лучший шанс захватить город. Ее нельзя выгонять!
Иначе, вернувшись в поместье Нянь, она не только не выполнит задание, но и окажется в долгах, потеряет жену и войско, и ей останется только ждать смерти.
— Тогда оставайся. Потом я велю управляющему Лю дать тебе другую работу.
С трудом избежав беды, Нянь Су, прыгая и словно ласкаемая весенним ветерком, вернулась в свою комнату. Ей очень хотелось выпить того хуанцзю, чтобы отпраздновать.
Кто бы мог подумать, что за ней войдет пожилая служанка с узлом в руке.
— Управляющий Су, это маленькие служанки просили передать вам. Я получила большой узел и не могла отказаться. Если вам кто-то приглянется, скажите мне, пожилой служанке. Иногда лучше выбрать девушку, о которой все известно, я это лучше всех знаю. Только не забудьте угостить меня вином свахи.
У Нянь Су не было желания быть с женщиной. В эти времена женщины и женщины не могли получить мирского благословения!
Неожиданно, будучи второстепенной героиней пикантного романа, раньше ее до смерти довел главный герой; теперь ее пытаются заставить жениться на женщине.
Почему эта жизнь такая жалкая.......
В больших семьях браки слуг решают господа. Хотя она и не была продана по пожизненному контракту, как эти девушки могли ослепнуть и влюбиться в нее, эту женоподобную особу!
Чтобы показать свою решимость посвятить свою жизнь поместью Лю, сжечь годы своей молодости, а также чтобы избавиться от будущих проблем и смести всех этих демонов и призраков, преграждающих ей путь к революции.
Нянь Су решительно взяла эти подарки, передающие чувства, и постучала в дверь Главного управляющего Лю.
В ту ночь они долго беседовали при свечах. Вернее, Нянь Су, таща сонного старого управляющего, со слезами и соплями рассказывала о своей трагической жизни и своих будущих великих амбициях.
Главный управляющий Лю непрерывно кивал, его голова была затуманена, и он чуть не упал на пол.
В конце он чуть ли не бил себя в грудь, обещая, что никогда в жизни не позволит ни одной служанке выйти за него замуж, и Су Лянь останется холостяком на всю жизнь.
Кто бы мог подумать, что на следующий день многие маленькие служанки плакали с покрасневшими глазами, начав сокрушаться о том, что ослепли и ошиблись в человеке.
Нянь Су казалось, что каждая девушка, увидев ее, посылала ей взглядом сообщение: "Ты неверный мужчина, умри плохой смертью".
Тут у нее по спине пробежал холодок. Ей пришлось долго приставать к одной пожилой женщине, чтобы узнать причину.
Кто это, будь он проклят, сказал, что у нее роман с Главным управляющим Лю? И даже придумал время, место, персонажей и сюжет, все в подробностях.
Прошлой ночью, в темную безлунную ночь с сильным ветром, когда ничего не было видно, Су Лянь, взяв сменную одежду, тайком пробрался в комнату Главного управляющего Лю.
Они страстно обнимались и целовались, а потом изнутри послышался звук опрокинутого стула и сдерживаемые рыдания Су Ляня.......
Это сразу же превратилось в историю о том, как они предавались страсти на столе из красного дерева, сражаясь пятьсот раундов, пока те, кто видел правду снаружи, не устали и не вернулись в свои комнаты. А Су Лянь все еще не вышел оттуда.
Черт возьми, кто это такой фантазер? Нянь Су готова была аплодировать.
Какая замечательная история о грушевом дереве, прижимающем крабовое яблоко! Грушевое дерево все тот же старик, а крабовое яблоко из молодой женщины превратилось в нее!
Эти слова, конечно же, дошли и до ушей Главного управляющего Лю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|