Глава 14

Жена главы школы боевых искусств... Не знаю, как лучше сказать, но она была такой нежной, словно вода, а ее слова ласкали слух, как весенний ветерок, наполняя душу покоем.

По сути, можно сделать вывод, что Лю Лю унаследовала гены своего отца-воина. В ней совсем не было нежности, бедная девушка.

Если бы она была похожа на эту мать, разве боялась бы, что ее победит нежность главной героини?

Она бы точно выиграла!

Когда позже появились несколько старших братьев, Нянь Су, стоявшая за спиной Лю Сюя, была потрясена их аурой, словно они были членами какой-то банды.

Вот это настоящие практикующие боевые искусства! Эта кожа, черная, как уголь, эти блестящие от масла мышцы.

Нянь Су очень хотелось позвать Сяо Цин и показать ему. Вот это называется "с содержанием", а то, что ты в прошлый раз маслом намазал, это просто позор.

Может, оставить им контактные данные, чтобы потом познакомить с Сяо Хуан?

Ее мысли прервал радостный голос Лю Лю. Госпожа Лю уже заговорила с Лян Ляньин, похвалила ее внешность, но на этом разговор закончился.

Ей очень хотелось захлопать в ладоши от радости. Значит, у Лян Ляньин только внешность хороша?

Это означало, что она живет в поместье Лю, пользуясь своей красотой.

Имбирь тем острее, чем он старше. Мягко, словно легкий ветерок и мелкий дождь, она дала главной героине пощечину.

Можно было легко догадаться, что Лю Лю чувствует себя некомфортно. В письме она, должно быть, написала несколько фраз о том, как Лян Ляньин ее обидела.

Она помнила, что в книге упоминалось, что госпожа Лю хотела выдать дочь за Лю Ли или Лю Сюя.

Позже Лю Лю влюбилась в главного героя, но госпожа Лю тогда еще не считала Лян Ляньин большой проблемой.

Она только слышала о помолвке Лю Сюя и Нянь Су, но не придала этому значения.

Семья Лю была большой и влиятельной, а Лю Лю, будучи кузиной, естественно, была ближе, чем Нянь Су, чужая.

Кто бы мог подумать, что теперь она лично приехала в поместье Лю? Это означало, что она увидела главную героиню раньше. Возможно, ради своей дочери она предпримет какие-то действия, чтобы изменить ситуацию.

— Люэр, завтра ты вернешься со мной. Твой отец тоже по тебе скучает.

Ты уже взрослая девушка, зачем тебе без дела бегать по улицам? Тебя ведь не бросили без присмотра.

Лю Лю никак не ожидала, что мать приехала за ней, чтобы забрать домой. Она думала, что мать поможет ей проучить эту Лян.

При мысли о том, что дома ее будут строго контролировать, она невольно посмотрела на двух кузенов.

— Тетушка, мы еще не показали кузине все места, где можно погулять!

Если вы сейчас ее заберете, она не насладится прогулкой и, возможно, скоро снова сбежит.

Лю Ли с улыбкой подшучивал над госпожой Лю.

— Это вы, кузены, ее так избаловали. Ладно, тогда останься еще на несколько дней.

Я уеду завтра, пришлю вам кое-что. Пусть ее второй старший брат останется с ней, чтобы потом вам, занятым людям, не пришлось ее отвозить.

Услышав про "второго старшего брата", она сразу подумала о Чжу Бацзе, который свалился с неба, с толстой головой и большими ушами!

Но, глядя на этих парней, похожих на телохранителей, она подумала, что второй старший брат, вероятно, еще сильнее.

Кто бы мог подумать, что вслед за проложившим путь здоровяком, перед всеми появится тот, кто стоял последним.

По сравнению с братьями, его можно было назвать белокожим с румянцем, а черты лица были слишком изысканными.

Нянь Су широко раскрыла рот, чуть не уронив челюсть. Неужели этот второй старший брат занимался внутренними практиками?

Его мастерство было скрытым, не проявляющимся внешне...

Но Лю Лю совсем не нравился этот второй старший брат. Он был как молчун. Задашь ему три вопроса, а он ответит одним словом. Как с таким можно было общаться?

На следующий день госпожа Лю уехала, и с тех пор за Лю Лю всегда следовал "хвост". Чтобы приблизиться к ней на два метра, нужно было получить разрешение.

Нянь Су чувствовала себя так, словно булочку с мясом охраняет волчья собака. Никто не смел на нее посягать.

Однако Нянь Су сосредоточилась на Лян Ляньин. Эта девушка несколько дней подряд крутилась вокруг Лю Ли и Лю Сюя. Похоже, она еще не определилась с целью.

Будучи личным младшим управляющим Лю Сюя, она, естественно, стала первым человеком, у которого можно было получить информацию.

Игнорируя странные взгляды главной героини Лян, Нянь Су заговорила, и только тогда та убедилась, что перед ней мужчина.

Стыдно сказать, но главная героиня расспрашивала ее с заботой, а она лишь рассказала о некоторых привычках Лю Сюя в повседневной жизни.

Ничего не поделаешь, ведь она еще не добралась до его внутреннего мира!

Но врать, делая это много раз, становится привычкой. Прежде всего, нужно самому верить в то, что говоришь, только так можно обмануть других.

Она рассказала, как будто это инсайдерская информация, что у Лю Сюя нет дурных привычек, он целеустремлен и не заводит беспорядочных отношений.

Затем она упомянула о недостатках Лю Ли, сказав, что у него, по слухам, есть какие-то ненормальные пристрастия и так далее.

Это было соревнование между "хорошим мужчиной" и "ветреным редиской". Только дурак отказался бы от Лю Сюя в пользу Лю Ли.

Глядя на то, как Лян Ляньин задумчиво кусает губы, Нянь Су поняла, что эта девушка заинтересовалась.

В конце концов, слова госпожи Лю вчера, вероятно, затронули ее сердце.

Она не родственница семьи Лю, не замужем и не помолвлена. Она не хочет быть служанкой в поместье Лю, но должна отплатить за доброту.

Такое великое богатство и слава! Даже ради себя, нужно было забраться в постель главного героя, чтобы обрести покой, не так ли?

Она не беспокоилась, что Лян Ляньин будет настолько глупа, что пойдет и спросит Лю Ли: — У тебя есть особые пристрастия, ты любишь мучить женщин, ешь и мужчин, и женщин?

Раз уж она пришла к ней за информацией, то посмотрим, хватит ли у нее способностей привлечь на свою сторону людей из окружения Лю Ли.

Чтобы достичь цели, Нянь Су время от времени говорила Лю Сюю о достоинствах и хороших качествах Лян Ляньин, надеясь, что главный герой постепенно привыкнет и будет чувствовать себя не в своей тарелке, если не услышит имя главной героини в течение дня.

Она все еще ломала голову, почему этот мужчина никак не реагирует. Неужели он давно влюбился в другую и просто хочет, чтобы главная героиня сама пришла к нему?

— Управляющий Су, я хочу кое-что спросить у вас.

Лю Сюй, писавший иероглифы, вдруг заговорил, напугав Нянь Су. Разве он не знал, что люди пугают людей до смерти!

— Хе-хе... Вы говорите.

Ничего не поделаешь, он был господином. Господин мучает меня тысячу раз, а я отношусь к нему как к первой любви.

Лю Сюй, не поднимая головы, сказал: — Ты что, влюбился в барышню Лян, поэтому каждый день говоришь о ней у меня на ухе?

Влюбилась в тебя, болвана!

Нянь Су действительно подумала, что этот человек страдает старческим слабоумием. Даже если бы она влюбилась, говорить ему об этом было бы бесполезно!

Предыдущую кузину он не захотел, а теперь, когда появилась красавица, он готов сдаться? Разве он мужчина?

Хотя она сама не мужчина...

— Ха-ха... Второй молодой господин, не шутите надо мной. Вы же знаете, что я люблю мужчин.

— Барышня Лян лучше подходит вам. Талантливый мужчина и красивая женщина, смотреть на них приятно.

К тому же, главная героиня как раз и хочет забраться к тебе в постель!

На этот раз Лю Сюй немного отреагировал. Повернув голову, он без выражения сказал Нянь Су: — Если кто и будет жениться, так это старший брат. А у тебя есть время болтать с Ляньин. Лучше бы ты уделил внимание делам, которые я тебе поручил.

Что?!

Он, оказывается, давно догадался о ее намерениях? Тогда зачем он тут притворяется и задает вопросы, зная ответ?

Он не обратил внимания на то, что Нянь Су бормочет, и добавил: — И еще, если старший брат узнает, что ты говорил о его особых пристрастиях, он, возможно, действительно попробует их на тебе.

У Нянь Су подкосились ноги. В поместье Лю что, есть ясновидящие и яснослышащие?

Ей казалось, что у нее нет личной жизни!

Во внешнем дворе, наверное, нет подслушивающих устройств?

— Раз уж я знаю об этом, то тебе действительно стоит быть осторожнее, чтобы не навлечь на себя беду.

Нянь Су пришлось с болью признать свою вину, признавшись, что ее ослепила красота, и она случайно выболтала лишнее.

Тьфу ты, почему она никак не может отделаться от темы юри!

После глубокого наставления начальства Нянь Су, мучительно обдумав, пообещала, что впредь будет держать рот на замке.

Недавно о ней ходили слухи о страстных "гейских" отношениях. Если на этот раз этот сплетник узнает, возможно, снова распространится слух, что ее "пытал" старший молодой господин, поэтому она так хорошо осведомлена.

Когда Нянь Су вышла из комнаты, сзади раздался голос: — В следующий раз, когда будешь говорить с Ляньин о таких вещах, не теряй голову и не говори так громко.

— Служанки вокруг коридора все слышали. Услышал ли старший брат, я не знаю.

Она чуть не уронила поднос из рук. Зачем быть таким ядовитым!

Можно было просто сказать первое, но зачем добавлять то, что может случиться? Это что, ремейк "Пункта назначения"?

19. Нелепые придирки

В поместье Лю началась квартальная проверка магазинов. Лидер рынка, конечно, величественен. Нянь Су, как новичок, не имеющая опыта, даже если бы захотела вмешаться, не смогла бы. Она с шиком получала месячную зарплату и жила как бездельник.

Главным образом потому, что оставшуюся работу Нянь Су не могла выполнить: она не могла таскать тяжести и не могла поднять руки.

Лучше поддержать всех морально, это тоже своего рода вклад.

Лю Лю тоже заскучала. Она не хотела идти к Лян Ляньин, а второй старший брат весь день следовал за ней по пятам.

Он не позволял ей лазать по искусственным горам, кататься на лодке по озеру и даже залезать на деревья. Теперь она чуть ли не заплесневела от скуки.

Поэтому, когда Лю Лю пришла во внешний двор и столкнулась с Нянь Су, она почувствовала, что встретила сомнительную компанию.

С тех пор как она узнала, что Нянь Су любит мужчин, она стала относиться к ней как к женщине.

— Брат Су Лянь...

Это слащавое обращение из уст Лю Лю вызвало у Нянь Су мурашки по коже.

Неужели эта девчонка сошла с ума, или ее свел с ума невыразительный старший брат, стоящий сзади?

— Эм... Барышня...

Она собиралась сказать, что у нее есть дела и ей нужно идти, но Лю Лю схватила ее за руку и по-дружески потянула в сторону.

Лю Лю тихонько пригрозила ей: — Су Лянь, я прощаю тебе прошлое, но теперь ты либо поможешь мне избавиться от того, кто идет сзади, либо найдешь что-нибудь интересное, чем можно заняться.

— Иначе... иначе я всем расскажу, что ты любишь мужчин!

Нянь Су просто не могла описать эту девушку словами.

Сестра, все в поместье уже знают, что я люблю мужчин!

Лучше бы она беспокоилась о том, не влюбится ли она в этого здоровяка сзади.

И что значит "прощаю прошлое"? Она не добилась того, кого любила, и теперь хочет возложить ответственность на того, кого любили.

Теперь, когда ее не зарезали, она должна благодарить эту девушку?

— Хе-хе... Барышня, я никогда не забуду вашу милость, что не убили меня. Я обязательно помогу...

Независимо от того, когда, и с мужчиной...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение