Глава 6. Горячий котелок

Несколько человек поспешно привели себя в порядок и с нетерпением посмотрели на дверь.

Они увидели пару, идущую медленно из зала, окутанную светом.

Эта сцена растрогала Императора и Императрицу до слез: рядом с их сыном Цилуанем появился человек, который может идти с ним плечом к плечу. Они лишь желали, чтобы они всегда шли вместе, рука об руку...

— Ваш сын / Ваша невестка приветствуют отца-императора и мать-императрицу.

— Скорее встаньте, скорее встаньте.

Император и Императрица поспешно пригласили их.

Поднявшись, Су Вань, следуя этикету, которому ее учили матушки, почтительно поднесла им чай.

Оба были хорошего мнения о своей невестке и, конечно, не стали чинить препятствий, сразу приняв чай.

Императрица Чжао, выпив чай, сняла с руки браслет и, не дожидаясь отказа Су Вань, сразу же надела его ей на руку.

Она мягко улыбнулась: — Этот браслет изначально предназначался для жен наших двух сыновей, не нужно отказываться.

Мы с Императором очень довольны тобой и надеемся, что вы с Луань’эр будете жить в гармонии и счастье.

Су Вань немного поколебалась, затем сказала: — Тогда благодарю мать-императрицу.

Пройдя этот этап, Су Вань почувствовала себя гораздо увереннее.

Далее следовал ритуал знакомства с родственниками. Чу Цихан уже не мог дождаться и, не дожидаясь, пока Чу Цилуань представит его, сам подбежал к Су Вань и сказал:

— Невестка, невестка, я Цихан, вы, наверное, знаете меня.

Су Вань с улыбкой кивнула.

У нынешних Императора и Императрицы было немного детей, всего два сына: Наследный Принц Цилуань и Цзин Ван Цихан.

Пятнадцатилетний юноша, который мог вести себя так непринужденно во дворце Императрицы, явно имел высокий статус.

Однако... она посмотрела на мужа, стоявшего рядом: по правде говоря, он был всего на два года старше брата, но вел себя так спокойно, совсем не как семнадцатилетний юноша.

Увидев, что она кивнула, Чу Цихан обрадовался и воспользовался случаем: — Невестка, а можно я потом приду к вам в резиденцию поиграть?

Он еще не открыл свою резиденцию и был в самом любопытном возрасте относительно мира за пределами дворца.

Раньше его брат считал его шумным и не хотел, чтобы он его беспокоил.

Теперь, когда невестка только что вошла в дом, она, наверное, самая мягкосердечная и не откажет ему.

Тогда он сможет под предлогом визита к брату улизнуть, хи-хи-хи-хи-хи...

Не успел он насладиться мечтами о будущей счастливой жизни, как Чу Цилуань, этот "тигр, преграждающий путь", разрушил его прекрасный сон.

Не дожидаясь ответа Су Вань, Чу Цилуань нахмурился и упрекнул его: — Играть? Что играть?!

Ты закончил уроки, заданные наставником?

— Старший брат...

Император и Императрица не вмешивались, лишь сидели и наблюдали за их перебранкой с улыбкой.

...

Не выдержав настойчивости младшего брата, Су Вань и Чу Цилуань, возвращаясь сегодня в резиденцию, успешно взяли с собой "хвостик".

Поскольку их задержали на обед, когда они вернулись в резиденцию, уже начало темнеть. Су Вань, сказав об этом Чу Цилуаню, отправилась на кухню.

В Павильоне Объятий Луны, где она сейчас жила, еще не было маленькой кухни, поэтому ей пришлось идти на большую кухню резиденции.

А поскольку опасались, что кухонный дым может беспокоить хозяев, большая кухня находилась на значительном расстоянии от Павильона Объятий Луны.

Это было довольно неудобно.

Поэтому она мысленно внесла строительство маленькой кухни в свой план.

Увидев, как она медленно уходит, Чу Цилуань схватил младшего брата, который тихонько пытался сбежать, и потащил его в свой кабинет, Башню Стрельбы на Север. — Пошли, ты пойдешь со мной в кабинет, я проверю твои уроки...

Чу Цихан: Я... я не могу сопротивляться (╥﹏╥)

Почему даже за пределами дворца мне приходится проверять уроки?!

...

Поскольку еще была ранняя весна, погода была немного прохладной. Как раз кстати, несколько дней назад был готов огненный котёл Инь-Ян, который она заказала у кузнеца. Сегодня был подходящий день, чтобы поесть хого.

Она заранее поручила Баочжу сварить наваристый бульон из целой курицы и свиных костей. После целого дня варки куриное мясо стало мягким и нежным, а вся эссенция свиных костей полностью перешла в бульон.

По дороге она почувствовала доносящийся с кухни аромат мяса.

Подняв крышку, она зачерпнула ложкой и попробовала, удовлетворенно кивнула и снова накрыла крышкой, чтобы бульон продолжал вариться.

На большой кухне было много разного мяса и овощей. Она выбрала немного, посчитав, что этого достаточно для них троих, и только тогда остановилась.

Одновременно она поручила кухонным работникам мыть овощи и нарезать мясо.

Она четко объяснила им требования к каждому блюду и, убедившись, что они справятся, ушла заниматься другими делами.

Су Вань же взяла сушеную мандариновую корку, лавровый лист и другие специи, положила их в миску и залила байцзю. Без обжарки по кухне медленно распространился сильный аромат.

Су Вань не удержалась и чихнула.

Затем она разогрела сковороду, налила масло, добавила нарезанный зеленый лук, обжарила до аромата и вынула, затем добавила перец чили, доубаньцзян, специи, леденцовый сахар и т.д.

Когда все почти обжарилось, она добавила наваристый бульон, который варился долгое время, и аромат сразу стал более глубоким и насыщенным.

Пока бульон варился, Су Вань быстро приготовила различные соусы для обмакивания, чтобы каждый мог взять по вкусу.

Когда она закончила готовить все это, бульон тоже почти сварился.

Она налила острый бульон в большой чайник, а наваристый бульон — в другой, взяла приготовленные ингредиенты.

Су Вань удовлетворенно кивнула и с длинной вереницей слуг торжественно направилась в Павильон Объятий Луны.

Одновременно она послала быстрого слугу в кабинет в передней части резиденции, чтобы позвать двух братьев на ужин.

В Павильоне Объятий Луны уже заранее приготовили бездымный угольный горшок из красной глины. Судя по цвету, угли горели очень ярко.

Один человек осторожно положил горящие угли под огненный котёл, чтобы он оставался горячим даже на столе.

Два слуги, каждый с чайником, налили бульон в две секции огненного котла Инь-Ян, которые, как красная и белая рыбы, выглядели очень красиво.

Остальные слуги аккуратно расставили ингредиенты на столе.

Глядя на их действия, братья, которые уже давно прибыли, были крайне любопытны. Чу Цилуань еще мог сдерживаться, но Чу Цихан не удержался и спросил:

— Невестка, эти продукты сырые, как нам их есть? Неужели нам самим готовить?

Он тоже увидел кипящий огненный котёл Инь-Ян посреди стола.

Су Вань улыбнулась и сказала: — Да, это называется хого. Вся прелесть в том, что мы готовим сами, и это очень вкусно.

Но сначала нам нужно приготовить соус для обмакивания.

Она указала на стопку тарелочек с соусами в углу: — Вы можете добавить в свою миску все, что вам нравится.

Сказав это, она приготовила себе тарелочку, чтобы показать пример.

Чу Цихан очень заинтересовался. Он был человеком, совершенно не привыкшим к физическому труду и не разбирающимся в простых вещах. Он не только не мог отличить масло от соли, соевого соуса от уксуса, но, наверное, даже сырого яйца никогда не видел.

Он взял маленькую миску и, стоя перед стопкой тарелочек с соусами, с большим интересом расспрашивал обо всем:

— Невестка, невестка, что это за черная штука и та черная штука?

— Это уксус и соевый соус.

— А почему они выглядят одинаково?

— Невестка, как вы их различаете?

— Невестка, невестка...

Су Вань: — ...

В конце концов, Чу Цилуань вмешался и решил проблему с этим "проблемным ребенком".

Су Вань с облегчением вздохнула: еще немного, и она бы не смогла ответить.

Они наконец приготовили соусы и начали есть хого.

— Это острый бульон.

Су Вань указала на красную основу супа и сказала: — Если вы не переносите острое, то ешьте из белого котла.

Сказав это, она взяла немного нарезанной баранины и положила ее в острый бульон. Когда мясо изменило цвет, она вынула его, обмакнула в соус и попробовала.

Горячая баранина, обмакнутая в прохладный соус, не только потеряла большую часть жара, но и острота смягчилась, а мясо покрылось сладковатым вкусом соуса.

Несмотря на это, когда они положили мясо в рот, их чувства сразу же захватили жар и острота, на лбу мгновенно выступили мелкие капли пота, а в глазах появилась влага.

Но они не хотели выплевывать баранину изо рта.

Во-первых, из-за воспитания, которое не позволяло им совершать такие невоспитанные поступки; во-вторых, из-за сладковатого вкуса, который сразу же раскрылся на вкусовых рецепторах.

Насыщенный аромат бульона и свежесть баранины оставили у них незабываемое послевкусие.

Они явно предпочитали острый бульон, и, несмотря на то, что потели от остроты, не могли остановиться и быстро орудовали палочками в остром котле.

Ингредиенты на столе быстро убывали.

Чу Цихан палочками вылавливал последние остатки в остром котле и, убедившись, что больше ничего не осталось, с некоторым сожалением положил палочки.

Как только он положил палочки, он не удержался и рыгнул.

Чу Цилуань нахмурился и упрекнул его: — Зачем так наедаться? Хочешь испортить себе желудок?!

Су Вань тоже попросила Люся налить им троим заранее приготовленный сладкий напиток из боярышника, чтобы помочь пищеварению.

В конце концов, сегодня они втроем съели немало.

Выпив сладкий напиток, Чу Цихан откинулся на спинку стула и с облегчением выдохнул: если бы каждый день был такой ужин, даже бессмертные не променяли бы такую жизнь!

Он небрежно сказал: — Невестка, с вашим мастерством, если открыть лавку на Чанъаньской улице, посетители будут валить толпами, и вы заработаете целое состояние!

Су Вань, услышав это, замерла и подумала: открыть лавку...?

Почему бы и нет? В конце концов, она не была коренной жительницей древних времен и не могла смириться с жизнью, запертой в глубинах дома.

К тому же, приехав сюда, было бы слишком жаль, если бы ее рецепты не получили широкого распространения...

Однако, если бы она вела дела одна, могло бы возникнуть немало неудобств.

Она перевела взгляд на юношу, развалившегося на стуле. Разве это не готовая рабочая сила?

Но сегодня уже слишком поздно, чтобы обсуждать такие вещи, поговорим об этом завтра...

Приняв решение, она пришла в себя и заметила, что Чу Цилуань смотрит на нее с некоторым любопытством.

Чувствуя себя виноватой, она лишь неловко улыбнулась ему и отвернулась.

Чу Цилуань опустил глаза: хочет открыть закусочную...

Чу Цихан тоже достаточно отдохнул, попрощался с братом и невесткой и отправился в отведенное для него крыло в резиденции Наследного Принца.

После его ухода Су Вань и Чу Цилуань тоже вместе покинули это место, умылись и легли отдыхать.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Горячий котелок

Настройки


Сообщение