Глава 15. Фан Ли — хороший товарищ

Гурман!

Су Мань вздрогнула. Так называют самых искушённых ценителей еды, которые готовы на всё ради нового гастрономического опыта. Как и сказал Су Хан, они могут зарезать быка ради одного стейка.

Хотя Су Мань знала, что уже не увидит того мужчину, она всё равно обернулась. Су Хан легонько стукнул её по голове:

— Что ты смотришь? Если увидишь его ещё раз — обходи стороной!

Су Мань, видя беспокойство отца, послушно кивнула. Потом, немного подумав, спросила:

— Разве гурманы не должны быть толстыми? Тот мужчина был таким худым…

Су Хан погладил её по голове и вздохнул:

— Он худой именно потому, что настоящий гурман. Ест только изысканные блюда.

Су Мань вдруг всё поняла. Неудивительно, что тот мужчина был худой, как щепка. Её передёрнуло. Такие люди слишком одержимы. Скорее останутся голодными, чем съедят что-то неподходящее. Теперь, даже без предупреждения Су Хана, она сама будет держаться от него подальше.

Су Хан, благодаря своим длинным ногам, быстро крутил педали. Они вернулись в «Су Цзи» так же быстро, как и уехали.

Ещё не доехав до закусочной, они услышали весёлый шум. Су Мань спрыгнула с велосипеда, сложила ладони рупором и крикнула:

— Свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе прибыли! Выходите, разгружать!

В следующее мгновение мальчишки выбежали на улицу. Увидев гору овощей и мяса на велосипеде, их глаза загорелись.

Дружно взявшись за дело, они быстро перенесли всё в закусочную.

Су Хан запер велосипед и зашёл внутрь. Осмотревшись и убедившись, что, несмотря на шум и гам, мальчишки неплохо справились с покраской стен, он остался доволен. Большая часть стен была покрашена, оставался только участок потолка.

— Продолжайте работать, я пойду готовить, — сказал он ребятам.

Су Хан направился на кухню, прихватив с собой Су Мань в качестве помощницы.

Он поставил перед ней гору овощей:

— Начни с мытья.

Су Мань моргнула:

— Повара этим не занимаются!

Она не собиралась выполнять всю работу. Все знают, что в ресторанах есть специальные люди для мытья овощей. Да и дома, если бы её заставляли мыть, готовить и убирать, она бы предпочла питаться в ресторанах. Женские руки слишком нежные, чтобы мокнуть в воде!

Су Мань представляла, как в будущем она будет готовить, но только после того, как кто-то другой вымоет и подготовит все продукты. Она, великий шеф-повар, наденет фартук, возьмёт нож и, словно полководец, будет управлять процессом, создавая кулинарные шедевры. А потом, гордо подняв голову, лишь кивком укажет, куда отнести блюдо. После сытного обеда кто-то другой, разумеется, вымоет посуду!

Су Хан, казалось, читал её мысли. Он мягко сказал:

— Ты можешь не делать это сама, но ты должна знать, как это делается. Иначе как ты будешь руководить другими?

В этом есть смысл. Руководитель должен всё знать. Су Мань согласилась с доводами отца и послушно взяла таз с овощами. Она направилась к раковине и уже хотела включить воду, но Су Хан остановил её:

— Подожди! Нельзя просто так мыть, сначала нужно подготовить!

Су Мань непонимающе посмотрела на него.

Су Хан подошёл, взял у неё таз и поставил на пол. Затем взял пучок лука-порея:

— Видишь, какой грязный корень? Его нужно обрезать, иначе песок попадёт на листья, и их будет сложнее мыть.

Су Хан снял с корня лука прозрачную плёнку, словно раздевая его.

Затем он взял стручок фасоли:

— У фасоли нужно удалить прожилки. Они безвкусные и жёсткие.

Большим и указательным пальцами он зажал кончик стручка, слегка сжал и потянул вдоль бороздок. Тонкая прожилка легко отделилась. Перевернув стручок, он повторил то же самое с другой стороны.

Су Хан показал, как подготовить ещё несколько видов овощей. Су Мань начала понимать принцип: у корнеплодов нужно обрезать корни с землёй, а у тех, что растут на ветках, — кончики.

С трудом закончив с подготовкой овощей, Су Мань подумала, что если бы она была учеником повара, то поставила бы себе цель стать шеф-поваром. Иначе одна только подготовка овощей может довести до изнеможения. Весь этот лук-порей нужно было чистить по одному стебельку! А у фасоли — удалять каждую прожилку!

Су Мань решила, что в будущем будет избегать этих овощей. Разве что если кто-то другой будет их чистить…

Она с неохотой подняла таз и подошла к раковине. Приготовление пищи напоминало компьютерную игру: пройдёшь один уровень — и тут же следующий. Если бы нужно было дать название первому уровню, это было бы «Долгий путь».

Су Хан наблюдал за ней краем глаза. Увидев, как она бросает в таз молодой шпинат, наливает воду и собирается его мять, он тут же остановил её:

— Овощи так не моют!

Су Мань удивилась. Разве мытьё овощей отличается от стирки? Помни пару раз, смени воду, помни ещё пару раз, и готово.

Су Хан терпеливо подошёл к раковине. Су Мань уступила ему место. Он взял кочан шпината. Листья шпината растут вверх, плотно прижавшись друг к другу, напоминая бутон.

— Листовые овощи нужно мыть аккуратно, чтобы не повредить листья и сохранить их вкус. Мы будем промывать их, — объяснил Су Хан.

Он осторожно отделил листья друг от друга, взял за черешок и ополоснул в воде.

Затем кончиками пальцев нежно провёл по поверхности листа, словно лаская тело возлюбленной:

— Движения должны быть лёгкими. Листья — очень нежные, их легко повредить.

— Не трите их туда-сюда, двигайтесь только в одном направлении. Используйте подушечки пальцев, а не кончики, чтобы не поцарапать листья, — показывал Су Хан.

Су Мань задумчиво взяла лист и повторила движения отца. Ей вспомнилось, как в парикмахерской ей мыли голову, массируя кожу головы подушечками пальцев. В обоих случаях подход был похожим.

Увидев, что Су Мань поняла, Су Хан взял морковь. Её корень был покрыт землёй.

Он наклонился и достал из шкафчика что-то. Су Мань с любопытством заглянула и рассмеялась. Это была зубная щётка с мягкой щетиной!

Су Хан почистил корень моркови щёткой, пока не показались красные корешки:

— Здесь много грязи, которую не смыть просто водой. То же самое с картофелем, бататом…

Быстро вымыв морковь, Су Хан взял цветную капусту. Белые соцветия были плотно прижаты друг к другу и покрыты пылью.

— Её нельзя тереть и мять, она развалится. Промывать тоже не получится, не отмоется. Что делать? — спросил он.

Су Мань замерла. Она поняла, что отец проверяет её знания. Глядя в его тёмные глаза, она почувствовала себя ученицей, которую разбудили посреди урока. В голове была полная пустота.

Она шевельнула губами, но ничего не смогла придумать. Не тереть, не мять, не промывать… Тогда как?

Су Хан улыбнулся:

— Всё просто. Мы будем поливать её водой.

Он положил цветную капусту в таз и стал поливать её чистой водой из кувшина, словно волны омывали берег.

Су Мань стало стыдно. Ответ казался таким простым, но до этого она не могла догадаться. Тереть и промывать не подходит, струя воды слишком сильная, остаётся только поливать!

Су Хан уступил ей место. Су Мань стала мыть овощи, следуя инструкциям отца. Это было очень кропотливо, но она чувствовала странное спокойствие.

Она подумала, что обычные люди вряд ли моют овощи так тщательно. И у неё самой бы возникли сомнения: а хорошо ли они вымыты?

Через час Су Мань наконец-то закончила. Она подумала, как мудро её семья поступила, выбрав только жареный рис для продажи. Даже накормить десяток человек оказалось так сложно, что уж говорить о полноценном ресторане с разнообразным меню! Это бы её просто убило!

Су Хан осмотрел вымытые овощи своими длинными пальцами. Су Мань затаила дыхание, боясь услышать критику. Теперь она понимала чувства рыночных торговцев.

Закончив осмотр, Су Хан сказал:

— Очень чисто, но…

Су Мань хотела закрыть уши и убежать, но не выдержала и спросила:

— Но что?! Я же всё делала, как ты говорил!

Су Хан, глядя на её сердитое лицо, рассмеялся:

— Но ты потратила слишком много воды.

Много воды?! Су Мань чуть не задохнулась от возмущения:

— Конечно, много! С твоим-то методом! Каждый листик промывать! Капусту поливать! Помидоры замачивать! Конечно, воды много уйдёт!

Су Мань говорила так громко, что её услышали мальчишки в зале. Они переглянулись, и Фан Ли, бросив кисть, выбежал на кухню. Он посмотрел на шурина, потом на жену. Оба были ему дороги. С печальным видом Фан Ли сказал:

— Это моя вина! Вините меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Фан Ли — хороший товарищ

Настройки


Сообщение