Глава 8. Нарезка овощей — это тоже наука

Су Мань снова оказалась в центре внимания. Сдерживая гнев, она многозначительно посмотрела на Янь Нина.

Тот, потрогав нос, освободил ей проход. Наблюдая, как Су Мань удаляется, он схватил Фан Ли за руку и тихо сказал:

— Она сказала, что вообще тебя не знает!

Фан Ли проводил Су Мань взглядом и, вырвав руку, сердито ответил:

— Мой отец говорит: «Даже если девушка тебе не жена, если ты будешь называть её своей женой достаточно часто, она ею станет».

Янь Нин онемел. Вспомнив вспыльчивого отца Фан Ли и спокойную мать, он подумал: «Неудивительно, что они вместе».

Фан Ли топнул ногой и бросился вдогонку. Сяо Лин, который учился в десятом классе, подошёл к Янь Нину, похлопал его по плечу и, смеясь, предложил:

— Давай поспорим, сколько времени понадобится Фан Ли, чтобы привести эту девчонку к себе домой?

Оба знали, что если Фан Ли — опытный практик боевых искусств, то его мать — это его испытание. Многие красивые девушки не смогли преодолеть это препятствие.

Янь Нин скривил губы и вместе с Сяо Лином поспешил за Фан Ли.

От судьбы не уйдёшь. Оглянувшись, Су Мань увидела трёх приближающихся юношей. Фан Ли подошёл к ней с улыбкой и нежно произнёс:

— Мань Мань!

Су Мань опустила глаза и серьёзно спросила:

— Сколько порций жареного риса? Напитки нужны?

Вспомнив вчерашний инцидент с одной порцией, Фан Ли не стал спорить и послушно ответил:

— Три порции риса и три бутылки колы.

Су Мань протянула руку:

— Рис — восемнадцать, напитки — три. Итого двадцать один.

Фан Ли без церемоний вытащил кошелёк из кармана Янь Нина, отсчитал деньги и, передавая их Су Мань, с воодушевлением попросил:

— Положите побольше креветок!

Су Мань ничего не ответила и, забрав деньги, пошла к стойке.

Фан Ли откинулся назад и радостно воскликнул:

— Слышали? Моя жена только что со мной разговаривала!

«Юноша, вы имеете в виду вопрос про порции риса или про оплату?» — подумал Янь Нин.

Вскоре Су Мань принесла тарелки. В закусочной не было других блюд, поэтому Су Хан только и делал, что жарил рис, а Су Мань разносила еду, принимала оплату и убирала.

Юноши были в том возрасте, когда много едят. Быстро расправившись с рисом, они погладили животы. Фан Ли, довольный, снова позвал Су Мань и заказал ещё три порции. Янь Нин и Сяо Лин уже наелись.

Фан Ли подошёл к ним и с энтузиазмом спросил:

— Вы ещё не наелись? Может, ещё по порции?

Янь Нин схватил его и, изображая умирающего, прохрипел:

— Ты, бесчувственный негодяй! Хочешь, чтобы я тебя обрыгал? Тогда заказывай!

Фан Ли смущённо отступил.

Посидев ещё немного и видя, что много людей ждут свободный столик, Фан Ли нехотя поднялся. Уходя, он не забыл крикнуть:

— Мань Мань, жди меня после уроков!

Все ученики в закусочной посмотрели на Су Мань. Утреннее представление все видели, и никто не ожидал так быстро увидеть продолжение.

Су Мань сделала вид, что ничего не слышит, чем разочаровала любителей поглазеть.

Вскоре, заметив, что скоро начнётся урок, Су Мань быстро съела немного риса, попрощалась с Су Ханом и пошла в школу.

Су Хан смотрел ей вслед, желая что-то сказать. «Этот парень вечером опять придёт?» — подумал он.

Дневные занятия прошли легко. Было всего два урока, да и те факультативные, а потом два часа самоподготовки. В классе стоял гул, ученики ёрзали на местах. Если бы не Сунь Сючжи, которая пришла на последний урок, класс, наверное, опустел бы.

После уроков все посмотрели на дверь. Фан Ли не обманул их ожиданий. Распахнув дверь, он протяжно позвал: «Мань Мань!»

Су Мань потемнела в лице. Окинув взглядом любопытные глаза одноклассников, она решила, что больше не может терпеть. Её репутация была под угрозой.

Взяв сумку, она подошла к двери, схватила Фан Ли за воротник и злобно сказала:

— Ты хочешь ходить за мной? Тогда пошли!

Фан Ли опешил, а затем обрадовался и последовал за ней. Остальные ученики остолбенели.

Су Мань не повела его домой. Они пришли в ближайший парк и, найдя укромное место, Су Мань нетерпеливо посмотрела на Фан Ли и спросила:

— Ты когда-нибудь отстанешь от меня?

Фан Ли моргнул, изображая обиду:

— Мань Мань!

Су Мань с отвращением отвернулась. Она была замкнутой и не любила навязчивость. Несмотря на кипящую внутри ярость, её голос оставался спокойным:

— Не вынуждай меня перевестись в другую школу.

Сказав это, Су Мань ушла, не оглядываясь. Фан Ли остался стоять, как вкопанный. Янь Нин и Сяо Лин переглянулись и, подойдя к нему, похлопали его по плечу:

— Брат, прими наши соболезнования.

Фан Ли серьёзно сказал:

— План «близкого преследования» провалился. Похоже, придётся менять тактику.

Янь Нин вопросительно посмотрел на него.

Вернувшись в закусочную, Су Мань увидела, что там много посетителей. Су Хан посмотрел на дочь и, словно ища кого-то, бросил взгляд ей за спину. Су Мань вспыхнула:

— Что ты смотришь? Я прогнала этого наглеца!

Су Хан сник и с облегчением вздохнул.

После наплыва посетителей люди ещё заказывали еду на вынос. Только к девяти часам стало тихо. Уставшая Су Мань приняла душ и сразу легла спать.

Проснувшись по будильнику, она вспомнила, что в выходные, когда у школьников каникулы, посетителей меньше, но всё равно нужно заранее подготовить ингредиенты.

Умывшись, Су Мань пришла в закусочную и увидела, как Су Хан ловко нарезает овощи. Она подошла к нему и сказала:

— Давай я помогу.

В глазах Су Мань движения Су Хана казались замедленными. Он посмотрел на часы, задумался, а затем взял из миски… раз, два, три… три морковки.

Су Мань поняла, что Су Хан рассчитал количество моркови, которое она сможет нарезать, исходя из её вчерашней скорости!

Какой позор!

Су Мань почувствовала себя неудачницей. Взяв три морковки, она отошла в сторону. Су Хан принёс ей разделочную доску и нож.

На этот раз Су Мань не стала торопиться. Сложив руки на груди, она подошла к Су Хану, чтобы посмотреть, как он нарезает овощи.

Су Хан взял такой же треугольный нож, как у неё, поднял морковку вертикально и несколькими быстрыми движениями сделал поперечные и продольные надрезы. Су Мань широко раскрыла глаза, наблюдая, как морковка словно сама собой распадается на кусочки.

Су Хан собрал кусочки вместе и снова поднял нож. Раздался равномерный стук ножа о доску. Вскоре кусочки моркови превратились в аккуратные кубики.

Су Мань почувствовала, что этот навык Су Хана — высший пилотаж для повара, и новичку, вроде неё, будет сложно ему научиться. Не умея ходить, разве можно сразу бегать?

Су Мань опустила голову и тихо спросила:

— А есть способ попроще?

На губах Су Хана появилась улыбка, но, когда Су Мань подняла голову, он сделал серьёзное лицо.

На этот раз он специально замедлил движения. Положив морковку на доску горизонтально и многозначительно посмотрев на Су Мань, он кончиком ножа сделал надрез и разрезал морковку вдоль. Получились две половинки — два полукруга.

Положив половинку плоской стороной вниз, он уверенно прижал её к доске.

Су Мань поняла: нужно резать вдоль, а не поперёк!

Вот почему вчера ей было так трудно, и с каждым разом всё сложнее. Последние кусочки она нарезала с огромным трудом.

Теперь, глядя на то, как легко Су Хан нарезает морковь тонкими ломтиками, а затем соломкой, Су Мань поняла дальнейшие действия. Этот способ, в конечном счёте, приводил к тому же результату, что и предыдущий «высший пилотаж».

Су Мань недовольно спросила:

— Ты вчера, наверное, надо мной смеялся?

Су Хан быстро замотал головой. Он лишь изредка поглядывал на неё, и всё. Просто вчера и сегодня у него было хорошее настроение.

Су Мань гордо вернулась на своё место, прихватив ещё несколько морковок. Теперь, когда у неё был секретный рецепт, три морковки её не пугали.

Повторяя движения Су Хана, она сначала крепко прижала морковку к доске, чтобы та не каталась, и решительно сделала надрез. Выдохнув, она начала аккуратно нарезать ломтики.

Нарезка овощей — это целая наука. Су Мань знала, что чем больше ресторан, тем чётче разделение труда на кухне. Есть отдельные люди, которые моют и нарезают овощи. Нарезчиков называют поварами-нарезчиками.

Хороший повар-нарезчик зарабатывает не меньше третьего повара. Он может нарезать овощи ломтиками или соломкой любой толщины.

Поэтому Су Мань очень серьёзно отнеслась к своей работе. Перед каждым движением ножа она внимательно смотрела, одинаковой ли толщины получаются ломтики.

Нарезая соломку, она тоже была очень осторожна.

Наконец, нарезав одну морковку кубиками, она с облегчением вздохнула, но тут же почувствовала боль в шее.

Потерев шею, Су Мань посмотрела на часы и округлила глаза. Прошло уже пятнадцать минут!

Глядя на горку нарезанной моркови и на целую кучу ещё нетронутых, Су Мань совсем упала духом и бросила нож. Неужели она безнадёжна в кулинарии?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Нарезка овощей — это тоже наука

Настройки


Сообщение