Глава 14. Бог на рынке

Несколько женщин, наблюдавших за происходящим, не выдержали:

— Хозяин, вы не правы. Ведь сначала этот молодой человек хвалил ваши овощи.

Женщина с тонкими бровями пересказала слова Су Хана. Все слушали молча. Су Хан говорил простые вещи, и каждый мог понять, прав он или нет.

Эти истины не были сложными, просто обычно люди не задумываются о таких вещах. Кому придёт в голову, что покупка овощей — целая наука!

Обычная ссора вдруг стала интересной. Все взгляды обратились на Су Хана. Все ждали, что он скажет.

Су Хан поднял бровь и взял помидор. Помидор был большой и красный, очень красивый, но на кончике у него был небольшой нарост.

— Если перекормить помидоры удобрениями, они становятся такими, — сказал Су Хан, указывая на нарост.

Продавец онемел. Су Хан спокойно взял пучок шпината. Продавец выпрямился. Про помидоры ему нечего было сказать, но шпинат был зелёный и нежный, лучший на всём рынке. Он с гордостью посмотрел на Су Хана: ну, что ты теперь скажешь?!

Су Хан потрогал листья, потом отломил кусочек стебля:

— Шпинат, конечно, свежий…

Не дав ему договорить, продавец закричал:

— Конечно, свежий! У меня все овощи самые свежие!

Он сердито смотрел на Су Хана.

Су Хан улыбнулся и продолжил:

— …но листья слишком большие. Это тоже от переизбытка удобрений. Он, конечно, нежный, но суп из него будет горчить. Очень неприятный вкус.

Вокруг поднялся шум. Многие покупали шпинат у этого продавца и подтвердили слова Су Хана:

— Да, да! Он горчит!

— А я-то думаю, почему моя внучка перестала есть мой шпинатный суп! Она его так любила!

Продавец побледнел от злости и выдавил:

— Вы… Вы врёте!

Су Хан вздохнул и положил шпинат обратно:

— Сейчас шпинат не растёт таким большим. Вы его удобрениями накачали.

Не обращая внимания на разъярённого продавца, он повернулся к Су Мань и спокойно объяснил:

— Мы используем поваренную соль, которая состоит в основном из натрия. Удобрения же содержат калий. Если пересолить блюдо, оно будет горьким. То же самое и с овощами: слишком много удобрений — и они горчат.

Су Мань с удивлением смотрела на отца. Она не ожидала от него такого научного объяснения. Ей показалось, что неграмотный вдруг достал англо-русский словарь.

Су Хан говорил громко, и все вокруг слышали его слова. Люди закивали: всё верно.

Су Хан взял Су Мань за руку и направился к выходу. Люди расступились, образуя проход. Женщина с тонкими бровями первой последовала за ними, а затем и остальные покупатели присоединились к шествию.

Все думали об одном: раз он такой придирчивый, то наверняка выберет самые лучшие продукты.

Су Хан с Су Мань обходили прилавки, останавливаясь и рассказывая о том, как выбрать хорошие овощи: огурцы должны быть с пупырышками, сельдерей должен легко ломаться, а на сломе выступать сок…

Су Хан выбирал овощи очень тщательно, беря лишь несколько штук из каждой корзины.

Женщины, следовавшие за ними, тоже узнали много нового. Су Мань заметила, что те овощи, которые хвалил Су Хан, тут же раскупали.

Их процессия привлекала всеобщее внимание. К ним присоединялись всё новые и новые люди, и вскоре за Су Ханом следовала почти вся рыночная толпа.

Рынок представлял собой удивительное зрелище: отец с дочерью шли впереди, а за ними — целая армия покупателей. Су Хан стал своеобразным гарантом качества, и стоило ему указать на какой-нибудь овощ, как его тут же расхватывали.

Через полчаса они обошли весь рынок. Су Хан купил достаточно овощей, и у обоих руки были заняты.

Продавцы испытывали смешанные чувства к этому молодому человеку. Благодаря ему, многие овощи были распроданы, и даже те, кто не собирался покупать много, ушли с полными сумками. Продажи были намного выше, чем обычно.

Но с другой стороны, с каждого прилавка расхватывали лишь несколько видов овощей, и продавцы вздыхали, глядя на оставшийся товар.

Су Хан зашёл в мясную лавку. Он тщательно осматривал мясо, надавливая на него пальцем, и с сожалением сказал Су Мань:

— Здесь мясо не очень свежее…

Лицо мясника вытянулось. Он видел, какой переполох устроил этот молодой человек на рынке, и сначала наблюдал за ним с усмешкой, но когда тот направился к мясной лавке, ему стало не до смеха. Этот парень был слишком опасен! Его маленькая лавка не выдержит такого наплыва!

Вместе с Су Ханом в лавку вошли несколько женщин, а остальные столпились у входа.

Мясник помрачнел. Овощи портятся быстро, и их заменяют каждые несколько дней, поэтому слова Су Хана были актуальны только сегодня. Но с мясом всё иначе. Хотя свежее мясо поступает регулярно, то, что лежит на прилавке, показывает, насколько хорошо мясник умеет его хранить. Если Су Хан раскритикует его товар, это может серьёзно повредить его бизнесу.

Су Хан, однако, продолжил:

— В нашей стране нет классификации мяса, и ветеринарный контроль не очень строгий, поэтому ресторанам сложно достичь высокого уровня.

У Су Мань ёкнуло сердце. Эти слова ей уже кто-то говорил. Он курил, глядя на поднимающийся дымок, и грустно произнёс: «Мань Мань, у нас есть отличные повара, но мы не можем открыть ресторан высшего класса…»

«Чёрт, опять я о нём вспомнила», — подумала Су Мань, отгоняя неприятные воспоминания. Чтобы отвлечься, она спросила:

— А какой ресторан можно считать рестораном высшего класса?

В лавке и на улице воцарилась тишина. Этот мужчина так хорошо разбирался в продуктах, что многие уже догадались, кто он… повар! И, скорее всего, очень хороший!

Вопрос Су Мань задел всех за живое, и все прислушались к ответу.

Су Хан посмотрел на дочь и тихо сказал:

— Чтобы гость получил идеальный стейк, можно зарезать целого быка.

Он говорил тихо, но все его услышали. Все представили себе, как ради одного стейка зарезают быка.

И невольно подумали: этот стейк должен быть невероятно вкусным!

Су Хан огляделся и погладил Су Мань по голове:

— Но все мы, повара, начинали с домашней кухни. И наша главная цель — приготовить из обычных продуктов что-то необыкновенное.

Су Хан многозначительно подытожил:

— Поэтому никогда не забывайте, что хороший повар должен использовать все продукты без остатка. Расточительство — это позор.

Су Мань слушала, но что-то ей казалось не так. Только когда они сели на велосипед и поехали домой, она поняла, в чём дело:

— Постой! Ты сам себе противоречишь! Ты говоришь, что нужно использовать все продукты, но ради одного стейка можно зарезать быка. А что делать с остальным мясом?!

Су Хан остановился и с улыбкой посмотрел на Су Мань:

— Вот почему я говорю, что жаль, что у нас нет классификации мяса. Некоторые гурманы ради своего удовольствия действительно могут зарезать быка ради одного стейка. А за границей ты получишь только свежий стейк, а остальное мясо уже продано.

Су Мань поняла. В Китае повара не могут получить самое свежее мясо, поэтому им приходится самим заниматься забоем. А за границей повара могут легко купить свежее мясо, и им не нужно этим заморачиваться.

Видя, что Су Мань поняла, Су Хан улыбнулся и снова сел на велосипед.

Не успели они отъехать, как раздался хриплый голос:

— Это правда? Ради одного стейка зарезали быка?

Отец с дочерью обернулись. Неподалёку стоял потрясённый мужчина средних лет. На нём были чистые брюки и белоснежная рубашка. Он был очень худым, и его мутные глаза казались вдавленными в орбиты. Он неотрывно смотрел на Су Хана, и вид у него был довольно пугающий.

Су Мань взглянула на него и не смогла отвести взгляд. У неё перехватило дыхание. Этот человек был очень странным.

Су Хан поднял брови и вежливо ответил:

— Бывает.

Глаза мужчины загорелись. Он пронзительно посмотрел на Су Хана и спросил:

— Значит, вы умеете его готовить?!

Су Хан покачал головой и улыбнулся:

— Извините.

Он отвернулся и поехал дальше. Су Мань тоже повернулась, но ей показалось, что взгляд мужчины словно иглы впивается ей в спину.

Проехав некоторое расстояние и убедившись, что мужчина не идёт за ними, Су Хан остановился, повернулся к Су Мань и серьёзно сказал:

— Если увидишь этого человека, обходи его стороной!

Су Мань впервые видела отца таким серьёзным и спросила:

— Почему?

Су Хан пристально посмотрел на Су Мань. Его глаза потемнели, а лицо стало необычайно привлекательным:

— Этот человек — настоящий гурман.

— Он способен на всё ради еды, — отчеканил Су Хан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Бог на рынке

Настройки


Сообщение