Глава 18. Янь Нин вступает в игру

Китайская кухня — это целое искусство. В основе её лежат вкус, аромат и внешний вид блюда, но это лишь базовые принципы. Более глубокий подход учитывает также обстановку, в которой происходит трапеза, и посуду, в которой подаются блюда.

Например, для рыбы существуют специальные продолговатые блюда длиной более пятидесяти сантиметров, намного длиннее обычных. Изысканные варианты таких блюд даже имеют форму рыбы.

«Нет предела совершенству» — это относится не только к качеству ингредиентов, но и ко всем деталям, связанным с едой.

Однако Су Мань пока не задумывалась о таких сложных вещах. Сейчас её главной целью было освоить шестнадцать домашних блюд за год.

Этот день стал для Су Мань настоящим откровением. На рынке она впервые увидела, насколько велико может быть влияние хорошего повара. Он был словно звезда, окружённая толпой поклонниц-домохозяек.

Затем Су Хан показал ей, что даже самые обычные домашние блюда могут быть невероятно вкусными.

Похоже, быть поваром — это довольно увлекательно.

Су Мань впервые по-настоящему заинтересовалась кулинарией. Если быть точнее, она захотела стать таким же поваром, как Су Хан.

Су Мань серьёзно посмотрела на Су Хана и спросила:

— Как мне научиться готовить эти шестнадцать блюд так же хорошо, как ты?

Су Хан на мгновение задумался, а затем его густые брови расслабились, и на мужественном лице появилась мягкая улыбка.

— Просто делай всё, как я говорю.

Су Мань энергично кивнула:

— Хорошо. Тогда начнём завтра!

На следующий день обновлённая закусочная Су Цзи снова открылась. Окна сияли чистотой, стены были белоснежными. Проходящие мимо соседи не могли удержаться от комментариев:

— Су Хан, ты наконец-то покрасил стены!

— Теперь здесь стало намного чище!

Су Мань, схватив рюкзак и попрощавшись с отцом, быстро направилась в школу. Соседи тут же переключили своё внимание на неё:

— Мань Мань с каждым днём всё хорошеет!

— С такой красивой дочерью тебе придётся поволноваться!

Су Хан изредка отвечал, не скрывая радости. Рядом с ним стояла миска с мелко нарезанной морковью. Если присмотреться, можно было заметить, что кусочки были разного размера — результат утренних трудов Су Мань.

Однако Су Хан был доволен. Он требовал, чтобы Су Мань одновременно стояла в боевой стойке и резала овощи. Для таких условий результат был вполне приемлемым.

Су Мань вошла в класс и, как и ожидалось, увидела, что все места уже заняты. Она поспешила к своей парте, достала учебник и присоединилась к утреннему чтению.

Первым уроком была математика, которую вела классный руководитель Сунь Сючжи. Все ученики сидели прямо и внимательно слушали.

На втором уроке, литературе, атмосфера была более расслабленной. Кто-то отвлекался, кто-то передавал записки, кто-то шептался, пока учитель писал на доске.

Если бы не тишина, можно было бы подумать, что это рынок.

Литература, хоть и была основным предметом, не считалась сложной, и повысить по ней оценки было непросто. Поэтому ученики не уделяли ей много внимания.

Су Мань же старательно конспектировала. Работая в гостиничном бизнесе, она поняла важность национальной культуры. Например, для оформления отеля в стиле европейского дворца или в традиционном китайском стиле необходимо хорошее понимание разных культур.

А лучший способ понять культуру народа — это чтение классической литературы. Без знания языка это невозможно!

Кроме того, Су Мань уже определилась со своей будущей профессией. Как повар, она планировала глубоко изучить китайскую кухню.

Говорят, что китайская кухня имеет богатую историю. Но где её истоки? Как долго она развивалась?

Судя по некоторым древним историям, таким как «Повар Дин разделывает быка», «Три месяца не различаю вкуса мяса», «Почему бы не есть мясные котлеты» и т.д., уже во времена Воюющих царств кулинария начала активно развиваться.

Чтобы изучить кулинарную историю того времени, необходимы знания древней культуры.

Поэтому Су Мань уделяла литературе даже больше внимания, чем математике. С математикой у неё было всё в порядке, а вот литературу приходилось изучать с самых азов.

Учителя литературы звали Хань, и ученики про себя называли его «старик Хань». Он был уже в возрасте, но обладал глубокими знаниями. Говорил он неторопливо, с присущей старой интеллигенции манерой. Именно поэтому ученики его не боялись, и дисциплина на уроках хромала.

Однако старик Хань действительно был эрудирован. Он вёл уроки без конспектов, цитируя классиков и отвлекаясь на подробные объяснения, которые часто уводили его далеко от темы урока.

Су Мань внимательно конспектировала, не пропуская ни слова учителя. И чем внимательнее она слушала, тем интереснее ей казался урок.

Учебник литературы состоял из подборки классических рассказов и отрывков. Интересно, что почти в каждом произведении упоминалась еда.

Например, в рассказе «Спина» писателя Чжу Цзыцина отец нес апельсины. А в рассказе «Апельсиновый фонарик» Бин Синь тоже фигурировали апельсины. Сравнивая эти два произведения, можно было судить об уровне жизни людей того времени и делать выводы об их питании.

Су Мань размышляла об этом, продолжая делать записи, пока не услышала тихое похрапывание. Удивлённо повернувшись, она увидела, что рядом с ней спит Янь Нин.

Такая же белая рубашка, как и у всех, на нём выглядела особенно элегантно. Воротник был слегка расстёгнут. Юноша опирался щекой на руку, глаза его были полузакрыты. Длинные ресницы отбрасывали тени на фарфорово-бледную кожу, делая его похожим на спящего бога.

Тихое похрапывание доносилось из его приоткрытых губ. Дыхание было ровным и глубоким, он очевидно крепко спал.

Взгляд Су Мань опустился ниже, и она невольно улыбнулась. В правой руке Янь Нин держал ручку, словно делал записи, но перо давно не двигалось, оставив на бумаге большое чернильное пятно. Учебник был открыт на предыдущей странице. Похоже, он уснул в самом начале урока.

Неудивительно, что Янь Нин, преуспевающий во всем, имел средние оценки. Если он засыпал на втором уроке, хороших оценок ждать не приходилось.

Су Мань быстро отвернулась. Она не была любительницей совать нос в чужие дела и не испытывала желания спасать «падших» подростков. С его положением Янь Нин мог бы жить припеваючи, даже не заканчивая школу. Её прошлая жизнь была тому подтверждением.

Однако тихое похрапывание не прекращалось, и Су Мань изредка поглядывала на спящего юношу, гадая, когда же он проснётся.

Ответ не заставил себя ждать. Когда учитель литературы закрыл учебник и объявил об окончании урока, Янь Нин точно по расписанию открыл глаза и крикнул: «Встать!» Класс хором попрощался с учителем.

Янь Нин сел на место и протянул руку:

— Дай мне свой конспект по литературе. Я видел, ты весь урок писала.

Су Мань ещё удивлялась, как он, проспав весь урок, мог знать, что она делала записи, а Янь Нин уже вытащил у неё тетрадь.

Всё так же подперев голову рукой, он начал быстро переписывать её записи. До того, как вошла учительница английского, он успел всё скопировать.

Янь Нин вернул ей тетрадь.

Су Мань, немного опешив, открыла его тетрадь и почувствовала смесь зависти и восхищения.

Су Мань считала, что её плохой почерк — это семейное проклятие. Её отец каждый день практиковался в каллиграфии, но его почерк всё равно напоминал каракули. То, что она могла писать ровно, было настоящим чудом.

Она думала, что записи Янь Нина, сделанные в спешке, будут неразборчивыми. Но перед ней был красивый и разборчивый почерк, хоть и слегка небрежный, но очень стильный. Его можно было смело повесить на стену как образец каллиграфии.

Сравнивать себя с другими — только расстраиваться.

Су Мань захлопнула тетрадь и сердито сказала:

— Верни мой конспект!

Пока она разглядывала его записи, Янь Нин уже успел спрятать её тетрадь в своей парте.

— А твой почерк вообще читабелен? — лениво спросил он.

Су Мань, будучи натурой мстительной, разозлилась. В конце концов, обмен конспектами был ей только на руку.

— Тогда давай будем обмениваться каждый раз? — с ехидной улыбкой предложила она, забирая его тетрадь.

Янь Нин поднял на неё свой ясный взгляд:

— Хорошо.

Су Мань хорошо знала английский, по крайней мере говорила с безупречным лондонским акцентом. Однако с грамматикой и письмом у неё были проблемы. Иначе говоря, в письменном английском она была полным профаном.

Учительнице английского было около тридцати. Её звали Линь. Говорили, что она училась за границей. Она была красивой, хорошо говорила по-английски, была современной и легко находила общий язык с учениками. Её уроки всегда проходили весело.

Су Мань, как обычно, достала тетрадь. В изучении языков есть три основных метода: чтение, запоминание и письмо. Хотя ей не очень нравились английские буквы, она убеждала себя, что это необходимо, чтобы в будущем разбираться в меню западных ресторанов.

Вскоре после начала урока снова раздалось тихое похрапывание Янь Нина.

Су Мань не могла не восхищаться его способностью спать на любом уроке, даже не меняя позы.

К концу урока Янь Нин проснулся по расписанию, громко и звонко крикнув: «Встать!»

После зарядки Су Мань схватила спортивную форму и побежала в раздевалку вместе с остальными девочками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Янь Нин вступает в игру

Настройки


Сообщение