Тело Цзи Луня напряглось. Чувство опасности, выработанное годами работы со «смертью», вопило внутри, предупреждая его, что перед ним опасный человек, совсем не такой «приятный», каким казался на первый взгляд.
Он невольно отступил на несколько шагов, ещё глубже скрываясь в тени.
Ци Юэлань тоже вздрогнул, сердце его наполнилось сомнениями.
Цзи Лунь взял себя в руки и, стараясь казаться беззаботным, подошёл к ним.
— Почему вы всё ещё стоите на палубе? Может, зайдём внутрь и поговорим?
Цинъинь, казалось, был недоволен. Он нахмурил тонкие брови, но промолчал и, обойдя Ци Юэланя, направился внутрь корабля.
Однако, не пройдя и нескольких шагов, Цинъинь вернулся, схватил Ци Юэланя за правую руку и резко потянул на себя. Застигнутый врасплох, Ци Юэлань пошатнулся и чуть не упал.
Не успел он восстановить равновесие, как Цинъинь, словно марионетку, повёл его в кабину.
На душе у Ци Юэланя становилось всё тяжелее. Он даже не успел заметить движения Цинъиня, как тот схватил его за руку, а затем, под действием непреодолимой силы, он потерял контроль над своим телом.
Практически рефлекторно Ци Юэлань попытался вырвать руку, но…
Всё было тщетно.
— Отпусти меня! — прошипел Ци Юэлань.
Цинъинь не обратил на него внимания. Он втащил его в кабину, усадил в кресло, сел рядом и, наконец, отпустил его руку.
— Я думал, что-то случилось с тобой.
Ци Юэлань посмотрел на него.
— Я очень волновался, — Цинъинь прищурился, словно это был не он только что подозревал Ци Юэланя. В его спокойном тоне слышалась забота. У Ци Юэланя перехватило дыхание, слова застряли в горле.
Этот человек, хоть и вёл себя порой странно, не желал ему зла.
Перед лицом этой заботы Ци Юэлань почувствовал, как его гнев утихает.
— Прости. Всё произошло так неожиданно, я не успел тебя предупредить.
Откинувшись на спинку кресла, Ци Юэлань погрузился в раздумья. Он провёл с Цинъинем совсем немного времени, но чувствовал себя так, словно они старые друзья. Возможно, это потому, что Цинъинь не человек. Возможно, потому, что Цинъинь был таким открытым и беззаботным…
Он завидовал этой беззаботности, которой у него самого никогда не было. У него было слишком много обязательств и забот, поэтому им суждено было расстаться.
Сплетая и расплетая пальцы, Ци Юэлань обратился к вошедшему Цзи Луню:
— Можете оставить нас наедине?
Цинъинь посмотрел на Цзи Луня с явной угрозой.
Цзи Лунь холодно усмехнулся про себя.
— Без проблем, — ответил он и вышел.
— Я очень волновался за тебя, — повторил Цинъинь. Если этот человек действительно обманул его, какое наказание он ему уготовит?
Он действительно очень переживал за Ци Юэланя.
Однако Ци Юэлань не знал о его мыслях и просто ещё раз поблагодарил его, а затем спросил:
— Ты хочешь вернуться к своим сородичам?
— А если хочу? — настороженно спросил Цинъинь.
— Я могу предоставить тебе корабль. И помогу отключить слежку, чтобы ты мог незаметно вернуться в Заповедник. Но Заповедник не совсем безопасное место. Хотя в большинстве случаев туда никто не суётся, но всякое может случиться. Если вы действительно не хотите раскрывать себя, вам лучше уйти оттуда как можно скорее…
Ци Юэлань понимал, что Цзи Лунь уже знает часть правды, и не питал иллюзий, что тот будет молчать.
Подумав немного, Ци Юэлань предупредил:
— Рано или поздно информация о случившемся в тюрьме выйдет наружу. Я могу скрыть её лишь на время, но эти люди мне неподконтрольны. Поэтому, чем раньше вы уйдёте, тем безопаснее вам будет…
— Они не знают нашего точного местоположения.
— Это зависит от того, насколько сильно они хотят вас найти, — горько усмехнулся Ци Юэлань. — Хотя планет во Вселенной бесчисленное множество, но рано или поздно, прочёсывая системы одну за другой, они найдут Заповедник. Это лишь вопрос времени.
Цинъинь нахмурился. Если всё пойдёт по худшему сценарию…
Видя, как помрачнел Цинъинь, Ци Юэлань сказал:
— Если вы действительно не хотите иметь с нами никаких дел, вам лучше уйти поскорее.
— Дело не в том, что мы не хотим общаться с вами, — глядя на Ци Юэланя, ответил Цинъинь. На самом деле они были очень заинтересованы в контакте с людьми.
— Я знаю, вы, вероятно, не хотите иметь дел с правительством. Но инцидент в тюрьме слишком серьёзный, эту информацию долго не утаишь. Даже если подкупить начальника тюрьмы и его подчинённых, в тюрьме много заключённых, много разных группировок, и некоторые из них не подчиняются начальнику, — Ци Юэлань хотел объяснить ему ситуацию.
Однако Цинъинь оказался не так прост, как он думал. Он лишь корил себя за то, что не уничтожил всех свидетелей.
— Верни меня на Сужи.
— Что?! — пальцы Ци Юэланя сжались в кулаки. Он подумал, что ослышался.
— Прежде чем они что-нибудь расскажут, нужно убить всех, — Цинъинь говорил об этом так спокойно, словно обсуждал хорошую погоду. — Это моя ошибка, и я её исправлю.
Ци Юэлань моргнул. Может, он что-то не так понял? Как Цинъинь мог сказать такую невероятную вещь?
— В тюрьме содержится тысяча шестьсот особо опасных преступников. Чтобы предотвратить бунты, несмотря на безупречную систему безопасности, на Сужи постоянно находятся двести двадцать надзирателей, тридцать из которых — спецназовцы.
Ци Юэлань говорил это в надежде, что Цинъинь поймёт всю абсурдность своей идеи. Но, к сожалению, они мыслили совершенно по-разному.
— Количество — действительно проблема. Нужно действовать быстро, пока кто-нибудь не сбежал, — ответил Цинъинь.
— …Дело не в этом! — уголки губ Ци Юэланя дёрнулись.
Цинъинь непонимающе посмотрел на него.
Ци Юэлань наконец понял, что с Цинъинем намёки не работают, и прямо высказал ему свои мысли.
Но Цинъинь лишь сердито посмотрел на него.
— Ты мне не доверяешь?
Ци Юэлань взъерошил волосы. При чём тут доверие?
— В любом случае, я не могу позволить тебе вернуться в тюрьму, — иначе зачем ему было использовать свой статус сына Ци Фэна, чтобы надавить на Цзи Луня?
Цинъинь пристально смотрел на Ци Юэланя. Через несколько секунд, видя его непоколебимую решимость, он понял, что не может сейчас сорвать маску и силой захватить корабль. Ему пришлось уступить.
— Тогда чего ты хочешь от меня? — продолжил Цинъинь их прежний разговор.
— Я не понимаю, почему вы не хотите официально связаться с руководством. Но если вы действительно не хотите раскрывать себя, то уходите поскорее, — Ци Юэлань взглянул на электронные часы, встроенные в стену. — Через десять минут я всё для тебя подготовлю, тебе нужно лишь немного подождать. И ещё… я дорожу временем, проведённым с тобой…
Цинъинь сразу почувствовал неладное и решительно прервал его:
— А ты?
— Я… — Ци Юэлань опустил глаза. — Возможно, отправлюсь на другую планету. Или сначала вернусь на Землю, чтобы навестить мать.
— …Ты не хочешь пойти со мной? — спросил Цинъинь.
Ци Юэлань удивлённо поднял голову. Хотя они хорошо ладили, и Цинъинь не скупился на слова, выражая свою симпатию, строго говоря, они не были настолько близки, чтобы предлагать друг другу совместное «путешествие».
И всё же, совершенно неожиданно, Цинъинь это предложил…
Ци Юэлань попытался представить себе такую возможность, но эта мысль промелькнула в его голове меньше чем за секунду. Он горько усмехнулся. Он не мог уйти с Цинъинем.
После нескольких секунд молчания он ответил серьёзным, но вежливым и отстранённым тоном:
— Спасибо! Но я не могу этого сделать. Надеюсь, у нас ещё будет шанс встретиться…
Погружённый в мысли о расставании, Ци Юэлань не заметил, как исказилось лицо сидящего рядом с ним Цинъиня. Красивые черты лица приобрели свирепое выражение.
А на другом конце корабля Цзи Лунь наблюдал за всем происходящим через монитор.
Внутри Цинъиня боролись разум и желание.
Разум подсказывал ему не торопиться. Временный уход не означал, что он отказывается от своей добычи. Он просто отпускает её на некоторое время. Но желание кричало: «Разве ты не устал сдерживаться? Сила вернулась к тебе, зачем отказываться? Если вы расстанетесь, как ты её найдёшь?»
— У тебя не очень хороший вид. Ты ранен? — спросил Ци Юэлань, протягивая руку ко лбу Цинъиня. Тот перехватил его ладонь.
— Ты должен понимать, что я не такой, как ты, — медленно произнёс Цинъинь. — Мне не нужны фальшивые чувства.
Ци Юэлань раздражённо взъерошил волосы, пытаясь подавить тревогу. Он знал, что не может ничего сделать и не может дать никаких обещаний.
Именно потому, что Цинъинь мог влиять на его эмоции, ради этого лёгкого трепета, Ци Юэлань должен был принять решение разорвать их связь.
— Если я сделал что-то, что тебя задело, я могу лишь извиниться, — сказал Ци Юэлань. — Мы, по сути, чужие люди, не может быть речи ни о какой фальши или притворстве…
Цинъинь был похож на разъярённого зверя. Человек рядом с ним совершенно не понимал его сложных чувств и продолжал провоцировать его. Внутри Цинъиня словно разгорался огонь, обжигая его изнутри и заставляя терять контроль.
Он сделал глубокий вдох, закрыл глаза и снова открыл их.
— Ты серьёзно? Ты не пойдёшь со мной?
— … — Ци Юэлань, хоть и удивился внезапной перемене в его лице, не почувствовал опасности. — Да.
Сказав это, Ци Юэлань поднял голову.
— Соедините меня с рубкой управления.
— Соединение установлено, — почти мгновенно ответила система внутренней связи корабля.
— Цзи Лунь слушает.
— Корабль готов?
— Готов к взлёту в любой момент.
— …У тебя есть три минуты. Я не хочу, чтобы там были какие-либо твои сюрпризы.
Цзи Лунь усмехнулся, сделал знак рукой своим людям отменить приказ и ответил:
— …Не разочарую вас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|