Глава 13. Пир Ста Цветов (часть 1)

— Жусинь не посмеет взять приглашение сестрицы и пойти с Линь'эр на Пир Ста Цветов, нас там будут обижать. Сестрице все равно нечем заняться, почему бы не взять Жусинь и Линь'эр с собой, чтобы расширить наш кругозор? — на лице Жусинь была мольба.

— Что ж, все равно делать нечего.

Услышав это, на лице Жусинь мелькнуло торжество. Она украдкой взглянула на бесстрастного Юй Линя. Поймет ли он ее чувства?

С того дня в таверне он больше ни разу не оставался с ней наедине и ни словом не обмолвился о случившемся, словно ничего и не было. Он был так холоден к ней. Она пыталась сблизиться с ним, угодить ему, но он намеренно избегал ее.

Только вчера она тайком положила на стол в его комнате ароматический мешочек, который сшила сама, вложив туда прядь своих волос. Спрятавшись за окном, она наблюдала, как он вошел в комнату, взял мешочек со стола и задумчиво уставился на него. Она подумала, что он ему понравился.

Однако он нашел иголку с ниткой и, глядя на ее мешочек, собственноручно сшил точно такой же для Юйфэй, вложив туда прядь своих волос.

Он сказал, что осенью много мелких насекомых, а в мешочек добавлена полынь, которая их отпугивает.

Е Юйфэй приняла мешочек и тут же отдала его Юйсы, которая больше всех боялась насекомых. Ей было все равно, она и не знала, что он не спал всю ночь, пока шил этот мешочек, и исколол себе все руки.

На самом деле, Жусинь не возражала против его симпатии к Е Юйфэй, ей и самой нравилась нынешняя Е Юйфэй. Она лишь надеялась, что, любя Юйфэй, он оставит хоть крохотную щелочку и для нее.

Три дня спустя, с наступлением ночи, черная карета остановилась у задних ворот резиденции канцлера.

Юйфэй, одетая в простое платье, вместе с Жусинь, Юй Линем и Юйсы села в карету.

Карета выехала из города и направилась на север. Проехав, покачиваясь, больше получаса, она остановилась перед оживленным двором.

Они вышли из кареты, предъявили приглашение и вместе с другими гостями вошли во двор.

Двор был освещен как днем, повсюду разносился аромат вина. Это напоминало современные большие приемы: цветы, изысканные вина, разнообразные закуски и блюда громоздились на десятках столов.

Девушки из знатных семей, собравшиеся в саду, обменивались любезностями, хвастаясь, сколько золотых нитей в их нарядах и насколько бесценны их головные уборы… Увидев Юйфэй, они наперебой бросились здороваться. Юйфэй отделалась парой фраз. Из-за «потери памяти» она не могла поддержать разговор. К тому же, они приехали в спешке, почти ничего не ели, дорога была тряской, а вид такого количества вкусностей вызвал у Юйфэй зверский голод. Она сглотнула слюну, схватила пирожное и принялась жадно его поглощать.

— Мм, вкусно, вкусно, вы тоже попробуйте скорее, — сказала Юйфэй, продолжая есть и предлагая угощение Жусинь и остальным.

— Сестрица, над тобой все смеются, — тихо сказала Жусинь.

Юйфэй посмотрела на девушек, которые собирались группками по три-пять человек, то и дело бросали на нее взгляды, а затем насмешливо перешептывались. Почувствовав скуку, она отошла на несколько шагов и продолжила пробовать закуски.

Однако насмешки становились все громче.

— Чего вы смеетесь! Что смешного! — внезапно сердито крикнул Юй Линь.

Девушки взглянули на Юй Линя, но, словно пропустив его слова мимо ушей, продолжили сплетничать.

— Не обращай на них внимания, — спокойно сказала Юйфэй.

— Эй! Я тебе говорю, дочь министра Ли, да? И ты, наложница князя Си, советую вам следить за языком! — Юй Линь не слушал уговоров Юйфэй.

— Что ты сказала! Какая-то паршивая служанка смеет так дерзить! Какова госпожа, такова и служанка, — дочь министра Ли сердито подошла и замахнулась, чтобы ударить Юй Линя, но та перехватила ее руку в воздухе.

— Ай! Больно, ты, мерзкая служанка, быстро отпусти меня!

— Мерзкая служанка! Совсем взбунтовалась? Это дочь министра Ли, немедленно отпусти ее! — крикнула наложница, указывая на Юй Линя.

— Вы не только не поприветствовали княжну, но и, воспользовавшись ее потерей памяти, собрались здесь, чтобы оскорблять ее. По-моему, это вы, мерзавки, взбунтовались! — каждое слово Юй Линя было весомо.

— Ты, мерзкая служанка, твои слова пусты, ты явно хочешь нас оклеветать, — пронзительно крикнула наложница.

— Княжна лишь потеряла память, а не стала глупой. Как вы, дуры, смеете так наглеть прямо перед ней! — Юй Линь отпустила руку дочери министра и влепила ей две пощечины. Не дав им опомниться, она развернулась и дала две пощечины наложнице.

— Отлично ударила! — прежде чем те двое успели расплакаться, Юйфэй захлопала в ладоши.

— Е Юйфэй! — у дочери министра потемнело в глазах от гнева.

— Разве ты смеешь называть имя этой княжны? Что ты там говорила про мерзкую служанку? Разве ты достойна так говорить о людях этой княжны? По-моему, это ты мерзавка! — ледяной голос Юйфэй обрушился, словно град, на лицо дочери министра.

— Ты! — дочь министра задыхалась от ярости.

— Юйсы, подай это блюдо с закусками в качестве награды от меня дочери министра Ли и наложнице князя Си, — Юйфэй указала на блюдо с недоеденными ею пирожными.

— Что вы собираетесь делать? — отступила на шаг дочь министра.

— Разве нужно спрашивать? Сами виноваты! Хе-хе! — холодно усмехнулся Юй Линь.

— Люди! Сюда! — в один голос закричали обе женщины.

— Эта княжна посмотрит, кто посмеет пойти против моей воли. Наша Небесная Пустыня — страна, где чтут ритуал и закон. Надеюсь, вы все не будете нарушать этикет и преступать закон, — сказав это, Юйфэй направилась к боковому двору слева, оставив позади двух женщин, которые, скрежеща зубами, ели пирожные.

Войдя в боковой двор, Юйфэй почувствовала сильный запах пудры. Не успела она сделать и нескольких шагов, как к ней, покачивая тонкими талиями, подошли несколько ярко накрашенных женщин. Увидев это, Юйфэй поспешно отступила.

В этот момент к ним подошел молодой слуга.

— Княжна еще не нашла места по душе?

— А что у вас тут есть интересного? — небрежно спросила Юйфэй.

— Ответ княжне: в правом дворе скоро начнется аукцион. Если княжне интересно, можете пойти посмотреть, — слуга указал на неприметную боковую дверь справа.

— Хм, пойдем посмотрим? — Юйфэй немного помедлила и обратилась к Жусинь.

Жусинь, с тех пор как Юй Линь заступилась за Юйфэй, не проронила ни слова. Однако, услышав вопрос Юйфэй, она, хоть и выглядела удрученной, все же украдкой взглянула на Юй Линя. Увидев, что на его лице нет и тени неприязни, она с готовностью ответила: — Все как скажет сестрица.

Войдя в правый двор, Юйфэй увидела около двадцати человек, сидевших вокруг широкого каменного стола в центре двора. Посреди стола медленно вращалась шкатулка. По краям стола стояли напитки и закуски.

Среди сидевших за столом были те, кто с первого взгляда казался богатым и знатным, но были и люди, одетые как слуги.

Пока Юйфэй раздумывала, садиться ли ей, к ней подбежал услужливый молодой слуга и почтительно спросил: — Ваше Высочество Княжна желает сесть здесь или подняться наверх в отдельную комнату?

Услышав это, Юйфэй огляделась и поняла, что попала во двор, окруженный павильонами. В ночной темноте очертания павильонов были едва различимы. В этот момент на павильонах один за другим зажглись фиолетовые фонари, окрасив все вокруг в фиолетовый цвет и создав внезапное ощущение сказки, словно во сне.

— Сядем здесь! — Юйфэй похлопала по каменной скамье рядом с собой.

— Хорошо! — слуга махнул рукой кому-то неподалеку, и две служанки подошли, неся подносы.

Слуга взял с одного подноса мягкую подушку и валик, постелил их на каменную скамью, а с другого подноса взял нефритовый кувшин, наполненный изысканным вином, поставил его на каменный стол и сказал: — Я выполнил приказ княжны и налил Древнее вино Ледяного источника в нефритовый кувшин, который вы приобрели на прошлом аукционе.

— Наградить!

Юйсы достала из кошелька слиток серебра и отдала слуге.

— Благодарю княжну за награду. Аукцион скоро начнется. Если у княжны будут какие-либо распоряжения, можете в любое время позвать меня.

Юйфэй кивнула.

— В этом году на Пиру Ста Цветов все по старым правилам. Первая часть — редкие сокровища, вторая часть — диковинные цветы и травы, третья часть — несравненные красавицы, — раздался низкий голос из тени напротив каменного стола.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пир Ста Цветов (часть 1)

Настройки


Сообщение