Глава 8. Королевский указ о помиловании (Часть 2)

Левин, финансовый управляющий, прижал лист бумаги рукой. На его лице появилось многозначительное выражение, словно он видел Джеми насквозь.

— Ты ведь не думаешь, что это достанется тебе даром, глупыш? — с легкой снисходительностью произнес он. — Ты должен сначала отдать мне то, что я хочу. Иначе зачем мне писать твое имя? В тюрьме полно людей, готовых заплатить или отдать жизнь за свободу.

«Я превращаюсь в вьючную лошадь», — с досадой подумал Джеми, кусая губы и не отрывая взгляда от указа о помиловании. — «Это морковка перед носом, чтобы ее получить, нужно крутиться без остановки…»

Тем временем, далеко от тюрьмы, в своем кабинете король Ричард задумчиво смотрел на книгу.

Независимо от характера, внешность у него была вполне королевская. С правильными чертами лица, он выглядел доброжелательным, когда улыбался, и внушал уважение, когда был серьезен.

Но сейчас его что-то тревожило. Он смотрел на одну страницу, не перелистывая ее.

В кабинет вошел Джудиан. С дружеской улыбкой он обратился к королю:

— Ваше Величество, все заняты подготовкой к вашей свадьбе, а вы здесь бездельничаете?

Ричард тяжело вздохнул.

— Они суетятся, потому что это их рук дело. А я… Боже! — воскликнул он, поднимая голову. — Джудиан, дорогой Джудиан! Как я буду воспитывать детей с этой… женщиной?

— Не все так плохо, — улыбнулся Джудиан.

Внешность этого мужчины полностью соответствовала аристократическим канонам красоты: изящные черты лица, худощавое телосложение, бледная кожа. Из-за модного в то время макияжа он казался болезненно белым, но окружающим это казалось прекрасным.

Возможно, именно поэтому Ричард в последнее время так благоволил к нему.

Поэтому, несмотря на то, что слова Джудиана были сказаны скорее из желания позлорадствовать, чем утешить, король не рассердился. Он лишь скорчил гримасу и продолжил жаловаться:

— У нее глаза навыкате, как у рыбы, огромный лоб, темная кожа. Я не могу назвать ее красивой. Даже фигура… Честно говоря, она одевается так скромно и стягивает грудь, что я не могу понять, плоская она, как доска, или нет. Но, судя по всему, в ней нет ни капли привлекательности.

— Разве это не доказывает, что она добропорядочная и целомудренная женщина? — с усмешкой спросил Джудиан.

На лице короля появилось презрительное выражение.

— С такой внешностью у нее просто нет возможности быть другой.

— Ваше Величество, это слишком жестоко по отношению к вашей будущей жене.

— А что, если я передумаю? — вдруг осенило Ричарда. — У нее есть кузен, Роберт, кажется. Мне кажется, у них что-то было. Точно, у них что-то было. Если все узнают…

— Ваше Величество! Это клевета! Выдумываете!

— Но если все будут так говорить…

— Даже если не она, будет другая. Хотите рискнуть и ждать, пока найдется та, которая вам понравится?

— Проклятье!

— Это всего лишь свадьба, мой дорогой друг, — Джудиан подошел к королю и поцеловал его в щеку. — Не унывайте. Разве женитьба помешает вам развлекаться? Давайте лучше подумаем о чем-нибудь приятном.

— О приятном?

— Помните, я говорил об указе о помиловании?

— Кажется, что-то такое было.

— Еще раз благодарю вас, Ваше Величество. Я продал много мест и неплохо заработал.

Король наконец улыбнулся.

— Да? И сколько же ты получил?

Джудиан показал три пальца.

— Триста тысяч? Не так уж и много, но все же неплохо, — сказал король, зная, что большая часть денег окажется в его кармане. Настроение Ричарда заметно улучшилось, и он продолжил: — Пожалуй, это единственный плюс этой свадьбы. Иначе я не вижу причин для праздника и помилования. Удивительно, сколько денег можно выжать из этих жалких преступников. Значит, те, кто постоянно жалуется мне на нехватку средств, либо бездарны, либо просто лгут. Кстати, а не опасно выпускать этих преступников? Вдруг они снова возьмутся за старое и наделают дел? Черт, у меня и так полно забот, не хватало еще выслушивать жалобы…

— Не беспокойтесь, Ваше Величество, — небрежно ответил Джудиан. — Как далеко ни убежит овца, она все равно останется в пределах пастбища. Если вам что-то не понравится, после свадьбы всегда можно найти повод, чтобы вернуть их обратно. Никаких проблем не будет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Королевский указ о помиловании (Часть 2)

Настройки


Сообщение