Страна кукол (Часть 1)

Страна кукол (Часть 1)

Они подошли к очереди. Впереди стояли всего две куклы, и вскоре подошла их очередь. Сотрудник протянул им два пустых бланка для заполнения личных данных.

Вэй Мяо не спешила брать ручку. Сначала ей нужно было узнать, можно ли взять с собой Цзайцзая. Если на отбор в Королевскую гвардию нельзя приводить питомцев, придётся что-то придумать.

Она указала на Цзайцзая у себя на плече: — А он может…

Сотрудник с серьёзным видом перебил её: — Каким бы милым он ни был, мы не можем сделать для вас исключение. Чтобы попасть в гвардию, нужно пройти отбор. — Он сделал паузу и добавил: — Хотя он действительно очень милый.

— Нет, — сказала Вэй Мяо, — я хотела спросить, можно ли взять его с собой на отбор.

— Можно, — кивнул сотрудник. — Но мы не несём ответственности, если с вашим котом что-нибудь случится во время испытаний.

...

Анкета была простой. Помимо основных данных, таких как имя, рост и пол, нужно было указать только особые навыки. Даже информацию о семье заполнять не требовалось.

Вэй Мяо слегка нахмурилась. Если она напишет в графе «особые навыки» «хорошо играю в игры», её точно не возьмут. Она посмотрела на Тао У, которая сосредоточенно заполняла свою анкету красивым почерком. В графе «особые навыки» у неё было написано всего два слова: «Драться».

«Вот это да!» — с восхищением подумала Вэй Мяо и размашисто написала в своей анкете: «Есть кот».

Когда они заполнили анкеты, сотрудник внимательно их изучил. Вэй Мяо немного волновалась: «А вдруг мы слишком легкомысленно к этому отнеслись?»

Но, как оказалось, всё было в порядке.

Более того, сотрудник даже одобрительно кивнул и сказал: — Неплохие навыки.

Если бы у кукол от лжи удлинялся нос, Вэй Мяо решила бы, что он над ними издевается.

Забрав анкеты, сотрудник выдал им номерки. Вэй Мяо получила номер 32, а Тао У — 31.

— Теперь можете идти отдыхать. Завтра в семь тридцать утра ждём вас на площади. Отбор начнётся в восемь, — сказал сотрудник.

Девушки кивнули и направились к выходу.

Тао У шла впереди, а Вэй Мяо с котом на руках следовала за ней. Тао У ловко вывела их из толпы.

Миновав многолюдную площадь перед дворцом, они пошли рядом.

— Давай сначала найдём, где остановиться, — предложила Тао У.

Вэй Мяо думала о том же: — Хорошо.

Рядом как раз находилась гостиница. Большое красивое здание явно было довольно дорогим.

— Может, здесь? — спросила Вэй Мяо, решив, что гостиница расположена очень удобно, недалеко от площади.

Тао У посмотрела на неё и без колебаний ответила: — У меня нет денег.

— Не проблема, — Вэй Мяо достала свой тугой кошелёк и потрясла им. Монеты приятно звякнули. — У меня есть суперспособность.

Тао У помолчала пару секунд: — Конечно, ты же везунчик, выигравший капсулу с пасхалкой.

«Так и есть, Тао У — мой второй напарник, — подумала Вэй Мяо. — Я собиралась убедиться в этом, когда мы заселимся в гостиницу, но теперь в этом нет необходимости».

— Откуда ты знаешь, что я игрок? — спросила Вэй Мяо. — Вдруг я просто обычная кукла-аристократка?

— Я просто догадывалась, — Тао У погладила Цзайцзая по голове. — А теперь уверена.

— Ладно, — Вэй Мяо открыла дверь гостиницы. — Пошли, везунчик угостит тебя пятизвёздочным отелем.

В роскошном холле гостиницы Вэй Мяо за одну серебряную монету сняла шикарный номер-люкс.

Номер площадью около 200 квадратных метров был обставлен в европейском стиле. Просторный зал, две большие спальни, кухня, ванная комната — всё, что нужно. Был даже красивый балкон.

На улице уже темнело. Девушки заказали ужин в номер и поужинали.

Сытая Вэй Мяо сидела в мягком кресле с Цзайцзаем на руках и мечтала: «Вот бы и в реальной жизни быть такой богатой!»

Рядом с ней сидела Тао У. Она начала рассказывать свою историю:

— Моя стартовая локация — уединённое племя в горах. Говорят, наши предки были созданы самим богом кукол, и мы из поколения в поколение охраняем его место упокоения.

Когда я туда попала, часть гробницы бога кукол обрушилась, то ли из-за чьих-то действий, то ли из-за изменений ландшафта. После того, как её восстановили, верховный жрец провёл большое гадание. Предзнаменования были очень плохими, запутанными и постоянно менялись, но в них прослеживался намёк на поворотный момент. Верховный жрец попытался узнать больше об этом поворотном моменте и получил серьёзные травмы. Предзнаменования указывали на Центральный город, и меня отправили сюда, чтобы разведать обстановку.

Как только Тао У начала говорить, Цзайцзай заёрзал на руках у Вэй Мяо, спрыгнул на пол и стал тереться о ноги Тао У. Тао У посмотрела на него, наклонилась, взяла его на руки, почесала под подбородком и ласково сказала: — Привет, малыш.

Вэй Мяо наконец поняла, что Тао У обычно довольно холодна, и только разговаривая с котом, она проявляет нежность. Её спокойный, но в то же время ласковый голос был очень приятным.

Наблюдая за тем, как Тао У держит на руках её пушистого котёнка, Вэй Мяо сама не заметила, как её голос стал мягче. Она рассказала Тао У о своих приключениях на ярмарке.

Всё это время Цзайцзай спокойно сидел на коленях у Тао У, наслаждаясь её лаской и довольно мурлыча.

— Цзайцзай, кажется, ты в неё влюбился, — с лёгкой ревностью сказала Вэй Мяо. — Как можно так привязываться к другим девушкам? Даже если эта девушка очень сильная.

Тао У улыбнулась: — Он больше всех любит тебя. Я это вижу.

— Мяу-мяу, — подтвердил Цзайцзай. — Конечно, больше всех я люблю свою хозяйку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение