Ариэль x Пу Сунлин
Дом Пу Сунлина находился у подножия горы. Хотя он и не был из богатой семьи, но происходил из семьи ученых, где из поколения в поколение занимались чтением книг. К его времени предки, хоть и не могли похвастаться высокими чинами, оставили после себя немало книг и знаний, что делало его одним из самых талантливых юношей в округе.
Именно поэтому он смог найти себе жилье — небольшой дворик, где помимо главного дома была лишь маленькая кухонька. Во дворе росло финиковое дерево, стоял большой чан для воды — вот и все убранство.
Он провел русалочку в дом и тщательно запер дверь на засов, опасаясь, как бы добросердечные, но любопытные соседи не распустили слухи и сплетни.
Наклонившись над замком, он почувствовал вину.
— Это мой дом. Если вы не побрезгуете, девушка, можете временно пожить здесь. Двор…
Не договорив, он обернулся и увидел, что Ариэль уже спустила халат до плеч. Ее рыжие волосы, словно осенний водопад, мгновенно рассыпались.
Он не смог продолжить фразу, зато лицо его залилось краской.
Ариэль осматривалась в доме. Выйдя на берег, она обрела ноги, но это было ненадолго, и она не могла вести себя совсем как обычный человек. Говорить она тоже не могла. Она лишь указала на чан с водой и взглядом спросила: «Он чистый?»
Этой водой Пу Сунлин пользовался ежедневно. Какой бы чистой она ни была, ее было недостаточно, чтобы Ариэль могла в ней поместиться.
Он немного помедлил, затем провел Ариэль в комнату и достал из угла небольшую лохань:
— Эта вещь осталась с давних времен. Я сейчас ее вымою для вас.
Ариэль послушно села на кровать и кивнула, выглядя очень кроткой.
Это вызвало у Пу Сунлина неописуемое чувство, словно он завел милую кошку. Только кошки не умеют говорить и не имеют рыжих волос, а русалки — могут.
Он приютил маленькое водяное божество, более красивое, чем кошка, и теперь она ждала, пока он принесет воды.
Тем временем в комнате Ариэль тоже осматривала жилище.
Судя по этой комнате, можно было без преувеличения сказать, что Пу Сунлин был беден. Кровать из цельного дерева была отгорожена лишь занавеской. Если откинуть ее, вся комната была как на ладони: полки заставлены книгами, на шкафу — немного посуды, а внутри, вероятно, лишь кое-какие мягкие вещи и одежда.
Учащиеся обычно жили в общежитиях при академиях или на постоялых дворах, стремясь к чистоте и удобству, но не до такой степени простоты. Должно быть, это был дворик, оставленный его отцом или даже более старшими предками, чтобы потомки могли спокойно учиться.
А она была единственным ярким пятном в этой неосвещенной комнате.
Маленькая русалочка была самой прекрасной дочерью моря. Даже случайное попадание в реку не умалило ее красоты. По восточным меркам, у нее были «ясные глаза и чарующий взгляд», а также «нежная и изящная манера». На ее родине она была бы самой красивой жемчужиной морского дна.
Здесь все было для нее в новинку, так же, как и она сама была диковинкой для этого места.
— Тук-тук.
Внезапно раздался стук в дверь, сопровождаемый словами юноши:
— Девушка, лохань готова. Вам удобно открыть дверь?
Ариэль было неудобно.
Пу Сунлин вспомнил, что эта девушка, кажется, не может говорить на суше. Сказав: «Прошу прощения», он толкнул дверь и внес лохань.
— Я сейчас пойду за водой, подождите немного, девушка.
Когда все было готово, Ариэль наконец смогла погрузиться в воду. Ее ноги в тот же миг, как коснулись поверхности воды, превратились в рыбий хвост, который свернулся в лохани.
Она оперлась на край лохани и, моргая, спросила:
— Где я?
Пу Сунлин, опустив голову, ответил:
— Это Лочжоу. Академия находится неподалеку.
Ариэль кивнула:
— Меня зовут Ариэль, я из моря.
Он так и догадывался, поэтому не удивился. Но теперь, когда все устроилось, проблем стало только больше.
Одежда Ариэль, что она обычно ест, чем пользуется, где спит… К тому же эта лохань выглядела довольно тесной. Сможет ли она нормально жить, если будет все время находиться в ней?
Каждая мелочь требовала денег. Пу Сунлин никогда раньше не считал себя бедным, но сейчас почувствовал себя неловко и стесненно.
— Не знаю, что вы обычно едите, девушка?
— Мелкую рыбешку, креветок и тому подобное. А если бы еще были водоросли, было бы совсем хорошо.
Ариэль загибала пальцы, перечисляя, но не уточнила, какие именно виды рыбы и креветок она ест, что позволило Пу Сунлину вздохнуть с облегчением.
К счастью, ее можно было прокормить, по крайней мере, не требовалось каких-то особых подношений.
Он, привыкший питаться лишь овощами и грубой лапшой, втайне успокоился.
Вопрос с едой и жильем был решен наполовину. Пу Сунлин прикинул свои скудные средства и спросил:
— А какой цвет вам нравится, девушка? Я могу поискать для вас одежду.
Он так и не поднял головы, уставившись на старые потертости лохани. Чувство собственной неполноценности и вины становилось все сильнее. Ему казалось ужасно неправильным, что она живет в этой старой деревянной бочке.
— Я найду для вас место попросторнее, девушка. Если эта лохань вас стесняет, пожалуйста, скажите мне.
Ариэль молчала, разглядывая этого ученого. Он казался ей не старше того принца, его манеры были еще более незрелыми, он даже не смел посмотреть ей в глаза — такой застенчивый, что лицо его уже покраснело.
Он даже не смотрит на нее, но так заботится?
Она шевельнула хвостом. Он был тяжелым, поэтому всплеск воды был глухим, но несколько капель послушно брызнули рядом с юношей.
Одна капля, как нарочно, упала ему на ресницы. Он растерянно поднял глаза и встретился взглядом с Ариэль.
Как описать тот момент?
Пу Сунлин прочел уйму книг, но не мог выразить словами то чувство, когда сердце забилось сильнее. Краска залила его лицо, начиная от уголков глаз и доходя до шеи. Окно в комнате не было открыто, вокруг царила темнота. Лишь драгоценный камень на шее маленькой принцессы и ее глаза продолжали сверкать, и их свет падал только на Пу Сунлина.
Он хотел что-то сказать, но теперь совершенно забыл что.
Ариэль улыбнулась, удовлетворенная своей маленькой шалостью, и наконец сказала ему:
— У меня нет особых требований, но это место… мне не очень знакомо. Мои ноги могут ходить, просто мне нужна пара сапог.
Что касается остального, она прекрасно понимала, что ее волосы сильно отличаются от волос других людей, и она не видела ни у кого зеленых глаз. Еще когда она пряталась в лесу и наблюдала, она поняла, насколько не вписывается в этот мир.
Поэтому сейчас, лежа в лохани, Ариэль должна была все объяснить.
Пу Сунлин, конечно, все принял к сведению. Но когда он уже собирался выйти, ему показалось, что все это немного странно.
Ответ пришел на следующий день.
Отпирая засов, чтобы выйти, он столкнулся с соседкой, тетушкой Ван. Тетушка вела за руку маленького внука и учила его узнавать людей.
Увидев его, она улыбнулась:
— О, Эргоу, узнаешь, кто это?
Эргоу не обратил на нее внимания, продолжая играть со своими кубиками.
Тетушка Ван виновато улыбнулась и погналась за ним с лепешкой в руке.
Пу Сунлин проводил их взглядом, направлявшихся на рынок, но про себя подумал: «Вот оно что».
Когда он выходил, едва рассвело. Вернувшись поспешно после занятий, он уже немного опоздал. Пу Сунлин быстро положил купленные сегодня на рынке продукты на кухне, а затем тихонько толкнул дверь и увидел Ариэль, сладко спящую на его кровати.
Для нее лохань, хоть и с водой, была слишком мала. Ей пришлось принять человеческий облик и спать на кровати. Рядом на полу была постелена подстилка — там спал прошлой ночью Пу Сунлин.
Он купил два комплекта женской одежды. Увидев, что Ариэль еще не проснулась, он не стал ее будить, положил одежду на стул рядом и пошел разогревать еду.
Обед, конечно, нельзя было приготовить на скорую руку. Пу Сунлин обычно варил рис накануне вечером, а на следующий день разогревал.
Он жил так уже три месяца и не видел в этом ничего плохого. Но когда в комнате появилась спящая русалка, все стало казаться каким-то неправильным.
Он быстро поджарил овощи на сохраненном свином жире, сварил суп из рыбьей головы. Прошлой ночью он узнал только, что она любит мелкую рыбешку и креветок, но не спросил, как их готовить. Поэтому Пу Сунлин решил пока приготовить что-то простое, а когда она проснется, спросить, как приготовить оставшуюся рыбу — потушить в соевом соусе или на пару.
Содержать девушку, похоже, действительно требовало большей тщательности. По крайней мере, на этот раз Пу Сунлин варил суп до тех пор, пока он не стал белым и густым, только потом посыпал зеленым луком и понес в комнату.
Когда он вернулся, Ариэль только что проснулась. Закутавшись в одеяло, она держала в руках одежду и растерянно смотрела на нее.
— Хорошо спалось?
— Угу.
Она выглядела сонной и долго приходила в себя, прежде чем спросить:
— Скажите, это одежда, которую здесь носят?
Пу Сунлин кивнул:
— Я никогда не покупал одежду для женщин, не знаю, подойдет ли размер и понравится ли вам фасон. Я купил это на свой страх и риск.
Даже размер он определил на глаз.
В магазине одежды он выдержал насмешливые взгляды, не покраснев и не запыхавшись, но сейчас, глядя на эти два комплекта, он вдруг почувствовал смущение:
— Что-то не так?
Ариэль опустила одежду и посмотрела на него без выражения:
— Скажите, пожалуйста, почему здесь четыре куска ткани совершенно разного размера и фасона?
Откуда взялась такая сложная одежда!
К тому же, за исключением одной вещи, все остальные были примерно одинаковой длины, и совершенно непонятно было, что надевать внутрь, а что — снаружи.
Рыбный суп все еще стоял на плите под крышкой, сохраняя тепло даже без огня. А в спальне Пу Сунлин держал другой комплект одежды, словно столкнулся с непонятной книгой.
Он действительно забыл об этом подумать. Он полагал, что женская одежда отличается только фасоном, и не знал, что существует столько различий между нижним и верхним платьем.
Он купил еще и заколку. Сегодняшний поход на рынок стоил ему примерно половины месячного дохода, но ему все равно казалось, что этого недостаточно. Однако он даже не успел подарить заколку, как застрял на одежде.
— Может быть, так?
— Вы уверены, господин?
— …Или вот так?
В результате примерок на одежде Ариэль непонятно откуда появилась лишняя лента, которая обвилась вокруг ее шеи и свисала длинным концом.
Пу Сунлин тоже не ожидал такого. После суетливых попыток он мог лишь беспомощно сказать:
— Простите, я сегодня же пойду и спрошу.
Но суп стоял в котле, и время было уже позднее. Ему пришлось отложить одежду и достать один из своих халатов:
— Если вы не против, наденьте пока это. Он стираный. Я пока принесу еду.
Ариэль взяла одежду, сняла ленту и посмотрела на нахмурившегося, уходящего человека, покачав головой.
У нее было предчувствие.
После встречи с этим ученым ее путешествие в чужой стране может превратиться в сплошную суматоху.
…И первым доказательством тому была эта длинная лента.
(Нет комментариев)
|
|
|
|