Ариэль x Пу Сунлин
Лочжоу, горный лес.
Ручей медленно протекал сквозь него, несколько раз огибая гору, а затем устремлялся вдаль, в неизвестность.
Эта река не была знаменитой, по крайней мере, похожих рек в этой местности были сотни, если не тысячи. Но гора была известна. На ней, скрытый в глубине цветов, стоял Павильон Ученого. Это был не какой-то драгоценный павильон, просто когда-то сюда приходил один ученый, посидел здесь немного, а через несколько лет сдал экзамены на высший ранг — чжуанъюань — и вернулся домой в парчовых одеждах.
После появления чжуанъюаня многое вокруг него, как говорится, «вознеслось на небеса вместе с курами и собаками». Мясная лавка напротив его дома была переименована в «Мясо Чжуанъюаня», овощи из его дома хорошо продавались, а павильон на горе стали называть Павильоном Чжуанъюаня. Павильон стоял и после смерти чжуанъюаня.
Поэтому многие ученые перед экзаменами поднимались к павильону, моля, чтобы удача чжуанъюаня сопутствовала и им.
Сегодня, с наступлением весны, группа молодых талантов собралась у Павильона Чжуанъюаня, и их путь пролегал мимо той самой речки.
Один молодой человек в синем халате, выглядевший весьма энергично и бодро, взбираясь на гору, обернулся:
— Место не такое уж и отдаленное, почему вы все уже так выдохлись?
Он говорил легко, но несколько человек, хоть и с трудом переводя дыхание, уперли руки в бока и запротестовали:
— Брат Чан так легко рассуждает!
Кто не знал, что его семья изначально была из военных? Но наследие нескольких поколений семьи Чан досталось этому ленивому старшему сыну, который, позанимавшись боевыми искусствами лишь немного, отказался продолжать и настоял на том, чтобы оставить военное дело ради литературы.
Пока впереди шумела толпа, один человек отстал от всех, любуясь пейзажем вдоль реки и медленно поднимаясь вверх.
Он шел не быстро, но ровно, и добравшись до середины горы, не покраснел и не запыхался, словно сторонний наблюдатель, отделившийся от группы впереди.
Хотя все были одеты в халаты ученых, этот человек выглядел заметно привлекательнее. Несмотря на юношеские черты лица, его манеры были более зрелыми. Черты лица были изящны, глаза сияли, как звезды, брови, нос и изгиб губ были правильными и плавными, а осанка — прямой.
Кто-то заметил, что он отстал, и, обернувшись, крикнул:
— Брат Пу, поторопись!
Пу Сунлин поднял глаза и увидел, что лица у всех красные, шеи напряжены, словно у петухов, только что проглотивших яйцо.
— Не торопитесь, время еще раннее, да и в горах смотреть особо не на что.
— Но в Павильоне Чжуанъюаня — не обязательно, — раздался голос. — Я слышал, с этим павильоном связаны кое-какие истории…
Истории?
Пу Сунлин внешне остался невозмутим, но мысленно сосредоточился.
— В этом Павильоне Чжуанъюаня, кроме самого чжуанъюаня, когда-то бывала одна барышня, жившая у подножия горы. В те времена она тайно обручилась с чжуанъюанем, и они договорились, что он вернется, добившись славы и успеха.
Не успел он договорить, как Чан Да прервал его с усмешкой:
— Эта история слишком уж избита. Чжуанъюань, должно быть, оказался каким-нибудь бессердечным негодяем и женился на принцессе!
Тот, кого прервали, не рассердился, лишь покачал головой и улыбнулся:
— Брат Чан, тут ты ошибаешься. Тот чжуанъюань действительно сдержал обещание и вернулся. Только вернулся поздно. Та барышня заболела, пока он ездил в столицу на экзамены. Лекарства не помогали, семья была в отчаянии и в конце концов обратилась к Богу Реки.
Горные жители почитали и верили в богов рек и гор. В итоге барышню, так и не дождавшуюся своего возлюбленного, семья бросила в реку, сказав, что передают ее Богу Реки, и через семь дней она обязательно вернется.
Но, конечно же, она так и не вернулась.
Пу Сунлин, шедший позади, дослушал историю и инстинктивно посмотрел на реку. Неизвестно, было ли это обманом зрения, но на только что спокойной водной глади вдруг появилось что-то блестящее. Это не было похоже на солнечный свет, пробивающийся сквозь листву, а скорее напоминало раковину моллюска или что-то в этом роде.
Это было странно.
Он посмотрел вперед. Все, казалось, все еще были погружены в историю и шли медленнее. Но пока он стоял в замешательстве, рассказ уже дошел до того, что «чжуанъюань и его жена жили в согласии сто лет и больше никогда не разлучались, а павильон стали называть „Павильон Влюбленных“».
Казалось, никто не заметил, что совсем рядом с ними произошло нечто странное и сверхъестественное, как в рассказанной истории.
Он, не подавая виду, все больше отставал и, когда никто не обращал внимания, скрылся в кустах и пошел в обход.
Так же, как никто не знал, откуда родом семья Чан, и почему у петуха такие длинные перья в хвосте, так же никто не знал, что голова Пу Сунлина была заполнена не только зачитанными до дыр книгами мудрецов, но и рассказами о необычайном.
Если он сегодня упустит это удивительное зрелище, то в будущем, вспоминая об этом, непременно будет сожалеть всю жизнь.
Подумал он.
Миновав цветы и травы в горной чаще, он постепенно удалился от друзей, пока не перестал слышать их разговоры. Наконец Пу Сунлин приблизился к тому странному месту. Это действительно был не солнечный свет, а огромная рыба.
Та часть рыбы, что виднелась над водой, была невероятно мощной, длиной примерно в половину человеческого роста. Ее покрывала чешуя бирюзово-зеленого цвета, переливающаяся разными диковинными огнями и сияющая сама по себе даже в окружающем полумраке.
Появление такого зрелища в маленькой речке само по себе было редкостью. Но особенно удивительным стало то, что через мгновение после того, как Пу Сунлин остановился, рыба вдруг двинулась.
Из глубины воды показалась красная фигура. Он просто стоял и смотрел, как эта краснота, словно мост, выпрыгнула из воды, а за ней последовала белизна, сравнимая со снегом.
Это была русалка.
Русалка с красными волосами.
Не успела русалка его заметить, как Пу Сунлин поспешно отвернулся, пытаясь успокоить дыхание и сердцебиение, участившиеся с того самого момента.
— Цзяожэнь?
В «Записках о поисках духов» (Соу Шэнь Цзи) упоминались такие существа. Пу Сунлин обладал фотографической памятью и сейчас мог бы даже процитировать оригинал. Но это была всего лишь безымянная речка, впитавшая ауру чжуанъюаня. В мире так много способных людей, как мог какой-то чжуанъюань привлечь такое божественное существо?
…Хорошо, чжуанъюань, возможно, и не был «каким-то», но это божественное существо, судя по мимолетному взгляду Пу Сунлина, было… очень красивым.
Русалка в реке не заметила человека на берегу. Она сама не понимала почему, но с того момента, как прыгнула в море, она словно обрела новую жизнь. Однако все это время ее носило по волнам, и теперь у нее немного кружилась голова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|