Нищий из прошлого

Нищий из прошлого.

Дни шли за днями. Я часто меняла города, стараясь быть осторожной, но меня все же «пригласили» в резиденцию дуцзюня.

Дуцзюнь Жучэна Ду Цзюньи был приемным сыном старого дуцзюня Ду Чэна. Ему было двадцать восемь лет, он был учтив и сдержан, и, сидя напротив меня, выглядел весьма довольным. Он налил мне стакан теплой воды и велел принести свежую выпечку.

— Как поживает гэгэ?

Я давно не слышала, чтобы меня так называли, и чуть не растерялась.

Стараясь сохранять спокойствие, я взяла стакан с водой и непринужденно улыбнулась:

— Не понимаю, о чем вы говорите, господин Дуцзюнь.

Он бросил передо мной стопку документов. Я открыла их и увидела, что там в мельчайших подробностях записана вся моя жизнь, с самого детства.

По моей спине пробежал холодок.

— Что все это значит, господин Дуцзюнь?

Он встал, подошел ко мне сзади, обнял за плечи и положил подбородок мне на плечо.

— Лю Юэбай, что же мне делать? Мне не хочется тебя убивать. Выходи за меня замуж.

Его дыхание опаляло мое ухо, меня окутал исходящий от него резкий древесный аромат с едва уловимым запахом крови. Мысли путались, волосы встали дыбом от ужаса.

Меня держали под домашним арестом в резиденции дуцзюня.

Когда я была еще гэгэ, я как-то увидела маленького нищего, который чуть не умер от голода, и несколько раз давала ему еду.

Зимой, когда шел сильный снег, я отдала ему свою старую шубу. Когда я собиралась уходить, он схватил меня за руку и спросил, зачем я это делаю.

— Такие, как я, должны замерзнуть насмерть, — сказал он. — Так будет лучше для всех.

Я тут же велела ему трижды сплюнуть и попросить прощения у небес.

— Скажи, что ты пошутил, что это неправда!

Он не мог мне отказать и сделал так, как я сказала.

Я помогла ему надеть шубу.

— Просто так, — ответила я. — Считай, что я делаю доброе дело для себя и своей семьи.

Он склонил голову набок и улыбнулся.

— У нас в цзянху говорят, что за спасение жизни нужно отплатить собой. Гэгэ, когда я вырасту, я приду за тобой. Хорошо?

Тогда я еще не знала о помолвке с Ци Шэном, но я не согласилась. Я присела перед ним на корточки, озадаченно хмурясь.

— Энян (Энян) не разрешит, Ама (Ама) тоже. И потом, я очень капризная, меня трудно содержать.

Сказав это, я встала с печальным видом. Я отказала ему, но он только покачал головой и улыбнулся.

Потом выпал снег, и я больше не видела маленького нищего. Когда снег растаял, я снова пошла искать его, но так и не нашла.

Энян (Энян) сказала, что он, должно быть, замерз насмерть, и я расплакалась.

Ду Цзюньи и был тем самым маленьким нищим.

Он взял мою руку и прижал к своему лицу, довольно вздохнув.

— Как хорошо, гэгэ.

Что хорошего? Меня сковал леденящий ужас, который я никак не могла стряхнуть.

Все это время я пыталась различными способами, говоря самые неприятные вещи, добиться своего освобождения. Но он лишь нежно смотрел на меня, словно на какое-то сокровище.

— Ты же знаешь, что я люблю Ци Шэна.

Он приподнял бровь и улыбнулся.

— Если бы он был жив, я бы непременно боролся с ним за тебя. Но сейчас он всего лишь мертвец, а я не соревнуюсь с мертвецами. Сейчас ты жива и здорова, и этого достаточно. Ты будешь принадлежать только мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение