За мгновение Чжан Хайпэн и А Фэй выполнили приказ, отданный Чжу Ин ранее.
— Инцзы, веревка привязана.
Кроме того, я приготовил для тебя спасательный круг, подплыви и возьми его, — крикнул Чжан Хайпэн, глядя на бушующее море.
Вскоре Чжан Хайпэн увидел, как из воды показалась маленькая головка с двумя косичками.
Поэтому он приказал молодому человеку, державшему спасательный круг, бросить его в сторону Инцзы.
Тем временем Чжу Ин успешно нашла в море тех двух несчастных молодых людей, упавших в море.
Когда Чжу Ин обнаружила их, они находились на глубине более трех метров, держась за руки и касаясь губами, плавая, как две переплетенные русалки.
Оба были одного роста и на них были только белые плавки.
В тот момент, когда Чжу Ин узнала их лица, она была потрясена.
Она была так удивлена не потому, что эти двое молодых людей выглядели почти одинаково, и не потому, что обоим было тринадцать лет, и даже не потому, что у них были густые брови, большие глаза и они выглядели очень мило, а потому, что эти двое парней были именно теми братьями Хайшэном и Хайлуном, которых она так хотела найти в толпе на палубе.
Чжу Ин знала этих братьев-близнецов с тех пор, как себя помнила. Ее дедушка был их учителем и без утайки передал им все свои морские навыки.
Не смотрите на то, что Хайшэну и Хайлуну всего 13 лет, но их морские навыки, особенно под водой, недоступны многим опытным морякам.
Если бы она раньше знала, что те двое несчастных молодых людей, упавших в море, о которых говорил дядя Хайпэн, были его сыновьями, она бы ни за что не прыгнула в море с таким беспокойством, чтобы спасать их.
Она бы как минимум подождала, пока эти двое парней побудут в море два часа, а потом только прыгнула бы, чтобы их спасти.
Но раз уж она уже прыгнула, то проявит милосердие и спасет этих "несчастных" "потерпевших бедствие".
Подумав об этом, Чжу Ин решила следовать первоначальному плану и привязать две веревки, брошенные дядей Хайпэном, к поясам Хайлуна и Хайшэна соответственно.
Это было непростое дело для обычного человека, и даже в некотором смысле опасное.
Однако Чжу Ин, благодаря хорошему умению плавать, унаследованному от дедушки, и его строгим тренировкам в течение семи лет, успешно выполнила задание.
От начала до конца Чжу Ин потратила меньше трех минут.
Пока Чжу Ин привязывала веревки к поясам Хайлуна и Хайшэна, братья, словно по негласному соглашению, открыли глаза, посмотрели друг на друга, а затем быстро снова закрыли их.
Затем, все еще держась за руки и касаясь губами, они, как две яркие русалки, на которых наложили заклинание обездвиживания, позволили Чжу Ин крепко привязать веревки к их поясам.
Привязав веревку, Чжу Ин сильно дернула маленькой ручкой Хайлуна за ухо, а затем выпрыгнула из воды, как карп.
— Инцзы, с тобой все в порядке? — громко спросил Чжан Хайпэн, склонившись над перилами.
— Дядя Хайпэн, веревка привязана, скажите людям тянуть изо всех сил, — сказала Чжу Ин, подплывая к спасательному кругу неподалеку.
— Инцзы, а как ты сама поднимешься?
— Дядя Хайпэн, сначала поднимите Хайшэн-гэ и Хайлун-гэ, они скоро не выдержат. Когда поднимите их, тогда поднимите меня!
Сказав это, Чжу Ин забралась в спасательный круг.
— Хорошо, — ответил Чжан Хайпэн, тут же повернулся и позвал семерых или восьмерых молодых людей из толпы зевак подойти и помочь.
Через несколько минут Хайлуна и Хайшэна, как двух "дохлых рыб", буквально вытащили из моря на палубу с помощью веревок.
Один из них, едва его вытащили, резко сел, указывая на парней, которые его тянули, и сердито крикнул: — Вы, ублюдки, не могли бы быть помягче? Вы чуть не сломали поясницу вашему Хай-е.
Один из парней, худой и высокий, похожий на обезьяну, с ухмылкой сказал: — Так это вы, Хай-е! Я думал, это русалка. Если бы знал, что это вы, не стал бы так напрягаться. Эх, жаль, жаль, моя жена-русалка превратилась в мыльный пузырь.
Слова "худой обезьянки" вызвали взрыв смеха у всех.
— С твоей внешностью морского чудовища ты еще хочешь жениться на русалке? Мечтай дальше! — пробормотал юноша, который сел первым, распутывая веревку на поясе.
А другой юноша по-прежнему лежал на палубе без движения.
"Худая обезьянка", глядя на лежащего на палубе юношу, быстро перевел свои большие, глубоко посаженные глаза, а затем встал перед толпой и сказал: — Дорогие бабушки и дедушки, дяди и тети, братья и сестры, младшие братья и сестры, сегодня семидесятый день рождения дедушки Чжу. Это редкий хороший день, и в этот редкий хороший день давайте сделаем что-то редкое. Давайте поспорим. Поспорим, как зовут эту лежащую русалку. Если кто угадает, я дам ему десять юаней, а если ошибется, он даст мне десять юаней. Ну как, интересно? Кто первый угадает?
— Я думаю, лежит Хайлун, — крикнул пухлый парень.
— Я думаю, это точно Хайшэн-гэ, — сказал маленький мальчик, вышедший из толпы, подняв свои блестящие глаза и глядя на "худую обезьянку".
Это был милый малыш, у него были большие, черно-белые глаза.
На нем была сине-белая матросская форма, и выглядел он примерно на восемь-девять лет.
— Чжу Жуй, у тебя есть деньги? — спросил "худая обезьянка", глядя сверху вниз на маленького мальчика, который доставал ему только до пояса.
— Фан Сяодун, ты должен спросить об этом себя, — сказал маленький мальчик по имени Чжу Жуй с холодным выражением лица.
— Отойди, я не играю с малышней, — нетерпеливо прокричал "худая обезьянка".
В это время Чжу Ин, которую все еще носило по волнам в море, поняла, что люди на корабле, кажется, совсем забыли о ней. Поэтому она немного рассердилась, надула щеки и громко крикнула: — На помощь! На помощь!
Услышав крик, люди группами по три-пять человек хлынули к перилам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|