Глава 3. Генерал указывает на точки (Часть 2)

— Эти три года я не спала, а теперь Генерал-братец вернулся, и я наконец-то могу поспать.

— Не называй меня Генерал-братец.

— Тогда как тебя называть? Братец?

— Называй меня Генерал, — сказал он, чеканя каждое слово.

— Хорошо, — беспомощно кивнула она.

— Ся Цинхэнь, я говорю в последний раз, надень одежду и иди спать в свою комнату.

Увидев гнев в его глазах, ее сердце необъяснимо дрогнуло, но она не собиралась отступать.

Она только собиралась снять обувь, как Генерал внезапно нажал на ее точки.

— Генерал, зачем вы нажали на мои точки? — Она широко раскрыла глаза, глядя на него.

— Отнести тебя обратно в комнату, — медленно произнес он четыре слова, затем накинул на нее свою верхнюю одежду, поднял ее на руки и уверенным шагом направился к двери.

— Генерал, поставьте меня, пожалуйста, умоляю вас... Е Чэньюнь, если вы не поставите меня сейчас же, я закричу, что меня домогаются!

Он не обратил внимания на ее слова и направился прямо к двери.

— Домогаются, кто-то до...

Она не успела докричаться, как он снова нажал на одну из ее точек. Теперь она не только не могла двигаться, но и не могла издать ни звука.

Поэтому она могла только смотреть на него глазами, полными негодования и гнева.

Он отнес ее в соседнюю комнату, осторожно положил на кровать, укрыл одеялом и, не оглядываясь, ушел.

Посреди ночи Ся Цинхэнь проснулась от желания сходить в туалет, но обнаружила, что не может пошевелиться.

Через некоторое время она поняла, что какой-то бессердечный Генерал нажал на ее точки, и что еще хуже, он лишил ее возможности говорить.

Если бы она могла издать звук, она хотя бы могла позвать Ланьсян или другую служанку, чтобы те принесли ей ночной горшок или что-то в этом роде.

У Ся Цинхэнь не было другого выхода, кроме как смотреть своими ясными большими глазами на яркую луну за окном, медленно ползя, как улитка.

Наконец, когда рассвело, дверь комнаты со скрипом открылась.

Затем некто вошел элегантной походкой. На нем был ярко-красный парчовый халат с серебряной окантовкой, а черные, как тушь, длинные волосы были небрежно собраны на затылке нефритовой шпилькой.

Весь его вид был настолько изысканным и обольстительным, насколько это было возможно, но она не могла забыть, что именно этот изысканный и обольстительный мужчина заставил ее, такую прекрасную, как цветок, девушку, терпеть всю ночь, не сходив в туалет.

— А Хэнь, хорошо ли ты спала прошлой ночью? — Генерал подошел к кровати, спокойно глядя на лежащую на ней женщину, и равнодушно сказал.

Ся Цинхэнь не могла говорить и двигаться, поэтому могла только смотреть на Генерала жалкими глазами.

Генерал снял блокировку с точки, отвечающей за речь Ся Цинхэнь, и, глядя на нее с полуулыбкой, спросил: — В следующий раз ты еще полезешь на мою кровать?

— Нет, нет, Генерал, скорее снимите блокировку с другой точки, я больше не могу.

— Поклянись, — неторопливо сказал Генерал.

«Поклянись тебе, черт возьми!» — гневно подумала Ся Цинхэнь, но вслух сказала: — Клянусь, я больше не полезу на вашу кровать. Если я еще раз полезу на вашу кровать, я буду маленькой собачкой.

— Отлично, Ся Цинхэнь, запомни свою клятву, — сказал Генерал и протянул руку, нажав на точку на теле Ся Цинхэнь.

Как только Ся Цинхэнь почувствовала, что может двигаться, она тут же вскочила с кровати и побежала к двери.

Во дворе дул легкий ветерок, светило яркое солнце.

Пять или шесть слуг, подметавших двор, увидев Ся Цинхэнь, выбежавшую из спальни в растрепанной одежде, и последовавшего за ней Генерала, выходившего неторопливо, выразили недоумение.

Неужели Генерал с самого утра хотел совершить нечто непристойное с Ся Цинхэнь? Но это нелогично. Если бы Ся Цинхэнь жаждала красоты Генерала и хотела совершить нечто непристойное с ним, это было бы вполне возможно.

Неужели солнце взошло на западе?

Слуги молча повернулись и посмотрели на запад, но увидели, как Чэнь-гунгун, любимец Императора, во главе отряда стражников вошел через Ворота Чуйхуамэнь и направился прямо к Генералу.

...

Справив нужду, Ся Цинхэнь решила отомстить Генералу, но слуги сообщили ей, что Генерал был приглашен Чэнь-гунгуном во дворец. Причина была неизвестна.

Ся Цинхэнь забеспокоилась, поспешно вернулась в комнату, умылась и привела себя в порядок.

Когда она снова вышла во двор, то увидела, как другой евнух при Императоре, Ван Дэгуй, во главе большой группы стражников, несущих сундуки, один за другим входил через Ворота Чуйхуамэнь.

Ся Цинхэнь быстрым шагом подошла к Ван Дэгую и, забыв поклониться, поспешно спросила: — Ван-гунгун, что происходит? Где Генерал?

Ван Дэгуй видел Ся Цинхэнь четыре года назад на Праздничном банкете по случаю победы, устроенном Императором, и знал о ее положении в сердце Генерала, поэтому с доброжелательной улыбкой сказал:

— Госпожа Ся, не волнуйтесь. В этих сундуках только награды, которые Его Величество пожаловал Генералу.

— Какие награды? — недоуменно спросила Ся Цинхэнь.

Ван Дэгуй рассмеялся: — Награды Его Величества весьма щедры, старый слуга не может перечислить их все, но золота и серебра, конечно, немало.

— Почему вдруг награждают Генерала?

На морщинистом старом лице Ван Дэгуя появилось изумление: — Госпожа Ся, неужели вы не знаете о великой победе Генерала над Северной страной?

Ся Цинхэнь словно очнулась от сна и радостно воскликнула: — Значит, Император пригласил Генерала во дворец не для того, чтобы наказать?

— Ох, госпожа Ся, что вы такое говорите! Если бы Генерала наказывали за победу, кто бы потом осмелился одерживать победы?

Сказав это, Ван Дэгуй тут же понял, что проговорился, и поспешно сменил тему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Генерал указывает на точки (Часть 2)

Настройки


Сообщение