Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Он бросил ей эти слова, но вёл себя так, будто ничего и не говорил, по-прежнему почти каждый день наведываясь к ней.

Она тоже вела себя так, будто никогда ни о чём его не спрашивала и ничем не интересовалась, продолжая проводить дни в праздности.

Первой перед ней появилась Лю Цяньюнь.

Лю Цяньюнь, госпожа Лю, — та из всех женщин Ушуана, что дольше всех оставалась рядом с ним.

Она три года подряд была первой красавицей Цзиньлина. С той ночи, как Ушуан выкупил её, она последовала за ним.

Пока они шли из комнаты в сад, Юань’эр вкратце рассказала Лянь’эр о Лю Цяньюнь.

«Такая инициатива со стороны Юань’эр подозрительна… — подумала Лянь’эр. — Почему мне всё время кажется, что в её словах сквозит какая-то провокация?»

Не успела она толком обдумать это, как гостья уже была перед ней.

— Прошу прощения, что заставила госпожу Лю ждать, — вежливо извинилась Лянь’эр, подойдя к Лю Цяньюнь.

— Ничего страшного. Я всегда слышала, что Лотосовая Усадьба — самый красивый двор во всём клане Ушуан, не считая Усадьбы Синь господина, но у меня никогда не было возможности как следует его рассмотреть. Сегодня мне представился отличный случай, — Лю Цяньюнь встала, поклонилась Лянь’эр, а затем снова села и улыбнулась.

— О? Госпожа Лю уже успела осмотреться? И как вам?

— Лянь’эр махнула рукой, отсылая служанок, расставлявших чай и закуски. Остались только Цао Чжэн и Юань’эр — даже если бы она не хотела, Юань’эр наверняка бы настояла на том, чтобы остаться под предлогом «защиты безопасности госпожи».

— Действительно красиво. Я так завидую удаче госпожи, — Лю Цяньюнь сделала вид, что осматривается по сторонам.

— Сколько дворов в Хуан Цюань и Би Ло, больших и малых, но только этот сделан с такой душой. Изящный и утончённый, пейзажи меняются в зависимости от времени года. Видно, что прежний глава клана вложил в этот двор много сил.

— О? Судя по тому, что видела госпожа Лю, вы действительно повидали немало.

— Я тоже давно слышала, что каждый дворик в Хуан Цюань и Би Ло имеет свой стиль, и давно хотела взглянуть, но, к сожалению, Ушуан всё время запрещает мне выходить, так что у меня не было возможности. Он всё время говорит, что беспокоится о моей безопасности, совершенно не обращая внимания на моё любопытство.

Сюда приходят по двум причинам: из любопытства или чтобы что-то выведать.

Хотя она не знала намерений этой женщины, они определённо не выходили за рамки этих двух причин. Вместо того чтобы продолжать эту пустую болтовню, лучше было подтолкнуть её к сути дела.

— …Это правда. Мы видим, как господин заботится о госпоже, и не можем не завидовать.

— Прежде чем прийти сюда, Цяньюнь слышала кое-что о происхождении этой Лотосовой Усадьбы. Интересно, слышала ли об этом госпожа?

— Глаза Лю Цяньюнь блеснули, и она снова очаровательно улыбнулась.

Лянь’эр немного подумала и улыбнулась:

— Ушуан мне тоже об этом рассказывал, но, к сожалению, мне было не очень интересно, так что я всё забыла. Если госпожа Лю поможет мне вспомнить, я буду только рада.

Выражение лица Лю Цяньюнь не изменилось, но Лянь’эр не упустила мелькнувшую в её глазах злобу. Запомнив это про себя, она снова улыбнулась:

— Но госпожа так редко приходит в гости, какой смысл просто рассказывать мне истории? Лучше расскажите, что нового происходит? Мне так скучно целыми днями сидеть с Юань’эр и остальными.

— Нового?

— Лю Цяньюнь немного помедлила, но в конце концов решила воспользоваться этим как предлогом и заговорила.

— Да что тут может быть нового? Цяньюнь уже столько лет в клане, а все разговоры сводятся к одним и тем же пустякам: откуда прибыла новая госпожа, к кому господин сейчас более благосклонен… Что тут может быть нового? Впрочем, в последнее время… действительно ходят кое-какие слухи, но…

Лю Цяньюнь поднесла платок к губам, изображая нерешительность. Лянь’эр внутренне усмехнулась.

За эти несколько коротких фраз госпожа Лю уже несколько раз прямо или косвенно намекнула на то, как долго она находится в клане. Непонятно, хотела ли она предостеречь или предупредить.

А следующие её слова, несомненно, будут касаться её самой. Разве не её «любопытства» она добивалась?

Лянь’эр подумала: интересно, какое у неё будет выражение лица, если она скажет, что ей не любопытно?

Хотя она так подумала, всё же улыбнулась:

— Госпожа так говорит, чтобы нарочно раздразнить моё любопытство? Что же вы такое услышали, что так колеблетесь?

Лю Цяньюнь снова «поколебалась», прежде чем сказать:

— Это… это касается госпожи, поэтому я не знаю, стоит ли говорить…

— Касается меня?

— Лянь’эр очень убедительно изобразила живой интерес и притворное беспокойство.

— Что… что они говорят? Вы же знаете, Ушуан никогда не хочет, чтобы я знала о таких вещах, боится, что я расстроюсь…

Подлить масла в огонь — это может сделать скучные вещи немного интереснее, не так ли?

К тому же, тот человек наверняка жаждал, чтобы она узнала обо всём этом.

Неизвестно почему, но она просто знала: он не собирался давать ей спокойной жизни, он словно не мог выносить её самодовольства.

Тонко подведённые брови Лю Цяньюнь непроизвольно дёрнулись, но она тут же выдавила обеспокоенную улыбку.

— Говоря откровенно, госпожа, это всё такое запутанное дело! Скажите, кто из нас здесь не женщина господина? За что мы все боремся, если не за толику его внимания? Обычно, хоть мы и соперничаем, но все понимаем, что никто по-настоящему не завладел сердцем господина, и как-то поддерживаем эту видимость. Но… с тех пор как появилась госпожа, эту видимость становится всё труднее поддерживать.

Лю Цяньюнь выпрямилась и намеренно понизила голос.

Сумев три года удерживать титул первой красавицы в крупнейшем весёлом квартале Цзиньлина и прожив столько лет в клане Ушуан, полном красавиц, не будучи отвергнутой непостоянным Сюань Юань Ушуаном, Лю Цяньюнь, естественно, не была глупой женщиной. Она знала, какая ложь самая правдоподобная — та, что смешана с правдой.

— Я… я нарушила мир? Нет, госпожа Лю, я не понимаю, что это значит…

— Изобразив уместное беспокойство и робость, она идеально сыграла роль «маленькой женщины, избалованной любовью».

Но действительно ли она не понимала?

Нет, она прекрасно понимала.

Чрезмерно частые визиты того человека в последние дни и его притворная нежность, над которой она втайне посмеивалась, уже казались двусмысленными служанкам Лотосовой Усадьбы, таким как Сяо Нянь. Что уж говорить о таких «заинтересованных лицах», как Лю Цяньюнь?

В тот день он сказал, что начнётся хорошее представление. Оказывается, он уже начал готовить выход персонажей на сцену.

Может, ей стоит поаплодировать его «личному участию»?

Тем временем Лю Цяньюнь была очень довольна беспокойством Лянь’эр и продолжала нагнетать:

— Да! Сейчас несколько госпож и девушек собрались и обсуждают это. Говорят, вам мало того, что вы завладели исключительной благосклонностью господина, вы ещё и хотите их всех выгнать! Это уж слишком! Раз вы хотите отрезать им путь к отступлению, то они, естественно, не позволят вам наслаждаться в одиночку. Говорят, они готовятся объединиться против вас!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение