Часть 2

Второй месяц он уже не был так прилежен и иногда позволял себе немного схитрить, чтобы расслабиться. Например, однажды Мэй Цзин, нахмурившись, пожаловался Лу Лаоши: — У меня сильно болит живот.

Лу Лаоши сочувственно ответил: — Тогда отдохни как следует. И не забывай завтракать.

Таким образом, Мэй Цзин успешно остался в учительской. Он немного собой гордился. Инь Цао давно говорила, что он мастер завоёвывать расположение пожилых мужчин. Не то чтобы он делал это специально, просто мужчины в возрасте, похоже, питали к нему особую слабость. В университете пожилые профессора тоже были к нему очень благосклонны. Что же в нём такого особенного? Он как-то спросил об этом Инь Цао, надеясь раскрыть свои сильные стороны в этом вопросе и развить их. Но Инь Цао не смогла ничего толком объяснить, сказав лишь, что раз это природный дар, то пусть всё идёт своим чередом. Если он начнёт всё анализировать и делать это нарочно, эффект, скорее всего, будет уже не тот. Мэй Цзин решил, что в этом есть смысл.

Пока остальные учителя вели уроки, Мэй Цзин достал арахис и MP3-плеер, радуясь так же, как если бы прогуливал уроки на улице. Он наслаждался моментом, когда тень Лян Лаоши мелькнула за окном. Видя, что она вот-вот войдёт, Мэй Цзин чуть ли не третью руку отрастил, чтобы запихнуть арахис в ящик стола. Верх пакета остался торчать наружу. Он сорвал наушники и вместе с плеером засунул их в ящик, но провод остался лежать на столе. Лян Чэнь прошла прямо к своему месту, словно не заметив ничего необычного. Однако Мэй Цзин не мог успокоиться, чувствуя, что должен что-то сказать, чтобы выглядеть невинным и естественным.

— Лян Лаоши, разве у вас не урок? — неловко спросил он.

— Забыла диск. У тебя живот уже не болит?

— А? О! Всё ещё немного болит, — Мэй Цзин поспешно наклонился над столом, слегка нахмурившись, изображая страдание.

— Тогда тебе стоит съесть немного сырого арахиса. Жареный не поможет.

— А? У меня нет, — только он это сказал, как заметил вокруг своего стула россыпь арахисовой шелухи, которая на фоне светлой плитки выглядела особенно заметно. Понимая, что оправдываться бесполезно, он уткнулся лицом в стол, притворяясь мёртвым.

Но эта негодяйка, выходя за дверь, добавила: — Музыка, кстати, может отвлечь и уменьшить боль. — И вышла, закрыв за собой дверь.

Мэй Цзин вскочил и не смог сдержаться: — Тьфу! Да, ты у нас вся такая проницательная и наблюдательная! Нет, не так… Этот парень лезет не в своё дело!

Хорошее настроение от прогулянного урока было испорчено. Он стукнул по столу и громко спросил: — Скажи, почему ты такая противная? Если бы не нужно было получать от тебя оценку, я бы тебе показал! — Потом он вдруг подумал: — А откуда она вообще знала, что у меня болит живот? Она что, экстрасенс?

Как бы то ни было, раз уж его поймали с поличным, Мэй Цзин достал арахис и плеер и продолжил есть и слушать музыку с ещё большим удовольствием. Ведь Лян Чэнь сама сказала, что арахис полезен для желудка, а музыка отвлекает от боли. Этого объяснения было достаточно.

Сегодня Мэй Цзин снова собирался прогулять урок. Накануне он допоздна смотрел корейскую дораму и утром еле успел на урок со своими учениками. Во всём виноват интернет — этот коварный соблазнитель, заставляющий смотреть серию за серией, пока не закончишь все шестнадцать за одну ночь. Мэй Цзин гордился собой — он посмотрел только четыре серии и устоял перед искушением. Но сегодня был урок этой всезнающей Лян Чэнь, и Мэй Цзин, немного струсив, не решился врать. Он тянул время в туалете до самого звонка, а потом радостно вернулся в учительскую. Там стоял ученик, который, увидев Мэй Цзина, почтительно сказал: — Учитель Лин, Лян Лаоши просила меня подождать вас здесь и проводить на урок в наш класс.

Мэй Цзина охватило раздражение. Тем не менее, он послушно взял книгу, тетрадь и ручку и отправился в класс, где просидел с прямой спиной пятнадцать минут. Потом его начало клонить в сон так сильно, что он не мог держать глаза открытыми. Опираясь левой рукой на лоб, правой держа ручку, а перед собой положив тетрадь, он принял позу прилежного слушателя и быстро заснул. Ему приснилось, что он сидит в университетской аудитории на самом солнечном месте. Лысеющий преподаватель литературы с пеной у рта и размахивая руками что-то вещал, но его голос то появлялся, то исчезал…

Лян Чэнь, должно быть, была в ярости. Учитель, пришедший на её урок, взял и заснул — что это, как не демонстрация того, что урок не очень-то интересный? И это при том, что так с ней поступил молодой учитель, только закончивший университет, от оценки которого она, по крайней мере, в этом семестре, зависела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение