Глава 9 (Часть 1)

— Читают учебник по китайскому на уроке английского! — возмущался Мэй Цзин. — Пишут стихи на обществознании! И это не первый и не второй раз, когда у них по английскому последнее место! Какое я к этому имею отношение? Может, мне ещё и английский в пятом классе преподавать?

Лян Чэнь посмотрела в окно.

— Успокойтесь, я не обвиняю вас. Просто говорю, что ученики слишком увлечены китайским, и это влияет на другие предметы. Другие учителя недовольны.

— Тогда этим учителям следует заинтересовать учеников своими предметами! Что, мне надо сказать им: «Не учите китайский, учите английский»? Это как винить унитаз в том, что не можешь сходить в туалет, — голос Мэй Цзина повысился.

Лян Чэнь опешила. Она не ожидала услышать от Мэй Цзина в такой ситуации столь… колоритное выражение. Это было совершенно неуместно. Вслух же она произнесла:

— Послушайте, Мэй Цзин, можно потише? Вы же сейчас как бомба в общественном туалете – подняли всеобщее… негодование.

Неожиданное продолжение туалетной темы разрядило обстановку. Мэй Цзин хотел засмеяться, но понимал, что сейчас не время. Сдерживая смех, он пробормотал:

— А зачем мне говорить тише? Я ничего плохого не сделал, мне нечего бояться.

Лян Чэнь начала раздражаться.

— Тогда почему ваши ученики спят на уроках и не делают домашние задания?

— Потому что у них слишком много заданий! Они устали, хотят спать, мне их жалко! Я разрешаю им поспать десять минут, чтобы они потом нормально занимались на других уроках. Что в этом плохого? Вы должны меня хвалить за великодушие, широту души и вселенскую любовь! Если у них хорошие оценки, какая разница, делают они домашнюю работу или нет? — с жаром ответил Мэй Цзин.

— Но другие так не считают. Другие скажут, что вы пытаетесь подкупить учеников мелкими подачками, чтобы они тратили все силы на китайский.

Мэй Цзин взорвался. Он вскочил.

— Да, я подкупаю их мелкими подачками! И что? Пусть другие учителя тоже попробуют! Если им есть что сказать, пусть говорят! — с этими словами он начал запихивать вещи в сумку. — Я дал им мелкие подачки, а чтобы вернуть их расположение, похоже, придётся раскошелиться на что-то посерьёзнее, — бросил он на прощание, выходя из кабинета.

Лян Чэнь хотела его остановить, но так ничего и не сказала. Она почесала затылок и вздохнула.

Чэнь Чжужэнь был недоволен. Как завучу, ему не нравилось, что его класс постоянно занимает последнее место.

Лян Чэнь придвинула стул и села напротив него.

— Директор Чэнь, я поговорила с учителем Лином. Он не знал, что ученики читают учебники по китайскому и пишут стихи на других уроках. Когда я ему рассказала, он согласился, что это неправильно, и пообещал поговорить с учениками. Он сказал, что обязательно напомнит им, что нужно внимательно слушать на всех уроках, особенно по английскому, математике и физике.

— Учитель Ли сказала, что тот ученик пишет стихи не только на обществознании, но и на других предметах. Другие ученики говорят, что это потому, что учитель Линь однажды похвалил его стихи. И как, по-вашему, можно хорошо учиться, если всё время пишешь стихи? В требованиях к сочинению на гаокао прямо указано, что стихотворная форма не допускается. Какой от этих стихов толк? — Чэнь Чжужэнь не сдержался и выругался.

Лян Чэнь показалось, что это уже слишком.

— Мне кажется, что любовь ученика к стихам и к китайскому языку говорит о том, что учитель Линь смог пробудить в нём интерес к учёбе. Это заслуживает похвалы.

Чэнь Чжужэнь, казалось, ещё больше разозлился. Он стукнул по столу.

— Похвалы?! А как же сон на уроках и невыполненные домашние задания? Он один такой добрый, а остальные учителя — эксплуататоры и капиталисты? Один ученик сегодня не сделал домашнюю работу, и я его отчитал. А он мне заявил, что учитель Линь — его любимый учитель, и пусть он их учит! Разве учитель Линь может преподавать все предметы — и китайский, и математику, и английский?!

Об этом Лян Чэнь услышала впервые. «Дети такие наивные, — подумала она. — Они думают, что хвалят учителя Линя, но во взрослом мире это только вредит». Теперь ей стало понятно, почему Чэнь Чжужэнь так зол — он просто срывал на ней злость. Сам Чэнь Чжужэнь, похоже, тоже испугался собственной вспышки гнева, которая не соответствовала ни его возрасту, ни должности. Он сделал пару глубоких вдохов и спокойнее продолжил:

— Я не говорю, что китайский — это плохо. Но каждый учитель должен думать об общей картине, об интересах учеников в целом, об их будущем. На экзаменах баллы набирают за математику, английский, физику и химию.

Лян Чэнь почувствовала укол в сердце. «Китайский, математика, английский… — думала она. — Китайский на первом месте, но по сути, его статус лишь немногим выше, чем у остальных предметов». Она и раньше это знала, но услышать такое от завуча было неприятно.

Чэнь Чжужэнь, видимо, тоже понял, что Лян Чэнь, как руководитель методического объединения по китайскому языку, может обидеться, и смягчил тон.

— Конечно, китайский тоже важен. Китайский — это основа для изучения математики, английского и других предметов. Если не знаешь иероглифов и не понимаешь текст, как можно учиться? Даже условие задачи не прочитаешь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение