Глава 8 (Часть 2)

В детстве Ма Вэньмин перенес болезнь, которая повлияла на его умственные способности. Как говорили его родители, он ходил в школу не ради учебы, а ради общения с хорошими детьми, чтобы не связаться с плохой компанией. Поэтому, пока он не хулиганил, ему позволялось все. Ма Вэньмин не блистал интеллектом, зато был самым высоким в классе. Его место, естественно, находилось в последнем ряду. На уроках китайского он обычно спал, уткнувшись лицом в парту, или просто лежал, не смыкая глаз.

Учебник Ма Вэньмина по китайскому языку был совсем новым. Когда Мэй Цзин проходил мимо, мальчик тихо спросил у соседа по парте: «На какой мы главе?» Мэй Цзин сделал вид, что не слышит, но втайне восхитился Ма Вэньмином: каждый день он сидел в классе и даже не знал, на какой теме остановились — вот это способность игнорировать отвлекающие факторы!

На следующей контрольной работе Ма Вэньмин получил 28 баллов — по-прежнему последний результат в классе. Но Мэй Цзин был очень рад, как и все остальные ученики: «Ма Вэньмин получил 28 баллов!» — говорили они.

Мэй Цзин принес контрольную работу Ма Вэньмину. Тот взял ее без выражения на лице, но как только учитель отвернулся, застенчиво улыбнулся соседу по парте и слегка толкнул его кулаком. Мэй Цзин краем глаза наблюдал за этой сценой и невольно улыбнулся. Ведь Ма Вэньмин никогда раньше не получал двузначных оценок ни по одному предмету.

Оба класса Мэй Цзин почти всегда занимали первые три места в параллели. Учитель немного гордился собой: он тратил минимум времени, давал детям минимальную нагрузку и достигал таких результатов. Еще больше его радовало, что при таком подходе у нескольких учеников, помимо Ма Вэньмина, наблюдался прогресс.

Но радость глупца всегда предвестник беды. В глазах опытных коллег Мэй Цзин был всего лишь новичком, только что вышедшим из стен университета, вставшим за учительский стол и окунувшимся в бурлящий котел общественной жизни.

Мэй Цзин не выставлял свою радость напоказ, не хвастался ею, а просто тихонько радовался в душе. Но беда не заставила себя ждать.

Радость глупца всегда предвестник беды.

Мэй Цзин, напевая «Счастливый Си Янъян», вошел в учительскую. Цинь Жань подмигнул ему, кивнул подбородком в сторону Лян Чэня и нахмурился. Угол его рта явно указывал на Лян Чэня. У Мэй Цзина ёкнуло сердце. Он уже извинился за тот случай, неужели все всё узнали? В этот момент учителя начали расходиться.

— У меня закончились деньги на телефоне, пойду пополню счет, — сказал Лу Лаоши.

Чжэн Лаоши потушил сигарету:

— А я пойду к своим ученикам.

Цинь Жань промолчал, но уже стоял в дверях.

Мэй Цзин, не колеблясь, обратился к нему:

— Цинь Лаоши, вы же обещали после уроков сыграть со мной в бадминтон?

Цинь Жань явно не ожидал, что Мэй Цзин будет хвататься за него, как за соломинку. Он колебался, но тут Лян Чэнь спокойно произнес:

— Лин Лаоши, мне нужно с вами поговорить.

Мэй Цзин бросил сердитый взгляд на Цинь Жаня: подвел в самый ответственный момент! Цинь Жань сделал беспомощный жест и тихонько ретировался.

Мэй Цзин, набравшись смелости, подвинул стул к Лян Чэню и послушно сел, не говоря ни слова.

Лян Чэнь, казалось, немного колебался. Наконец, он заговорил:

— Лин Лаоши, на последних двух контрольных работах ваш класс показал хорошие результаты по китайскому языку. Поздравляю. Вы хорошо ладите с учениками, они вас любят, это тоже замечательно.

Мэй Цзин немного успокоился: разговор был не о том случае. Однако он все еще был напряжен. Китайское искусство разговора — сначала похвалить, а потом поругать. За свою жизнь Мэй Цзин столько раз беседовал с учителями и родителями, что давно привык к этой тактике. Он ждал, когда прозвучит «но», «однако», «тем не менее» или «все же». Все предыдущие слова можно было не принимать во внимание.

— Однако нам нужно поддерживать хорошие отношения не только с учениками, но и с другими учителями, особенно с теми, кто преподает в одном классе. Ведь итоговые экзамены оценивают общие знания, и для достижения хороших результатов необходимо равномерное развитие по всем предметам. — Услышав это, Мэй Цзин вспомнил рекламный слоган «Хорошо всем — хорошо и мне» и невольно улыбнулся. — Кроме того, не стоит слишком баловать учеников. Дисциплина на уроках все же должна быть. — Мэй Цзин удивился. Лян Чэнь, держа ручку в руке и легонько постукивая ею по книге, медленно продолжил: — Знаете, пятый класс дважды получил последнее место по английскому, и Чэнь Чжужэнь очень обеспокоен. Сегодня на уроке английского, пока Чэнь Чжужэнь объяснял материал, один ученик читал учебник по китайскому. На уроке обществознания ученик по имени Инь Юань писал стихи. А еще говорят, что вы позволяете ученикам спать на уроках и не делать домашние задания.

В том, что Лян Чэнь знала про домашние задания и сон на уроках, не было ничего удивительного. Разве могут дети скрывать что-то от взрослых? Мэй Цзин своими ушами слышал, как один мальчик из пятого класса гордо рассказывал ученикам из других классов: «Наш Лин Лаоши такой классный! Знает, что у нас много заданий, поэтому разрешает сдавать китайский позже. А если мы устали, разрешает поспать на уроке». Другие дети ахали: «Вот бы и нам такого учителя!» Конечно, Мэй Цзин понимал, что эти разговоры не принесут ему ничего хорошего, и хотел вмешаться. Но что он мог сказать двенадцатилетним детям? Это только запутало бы их еще больше. К тому же Мэй Цзин не считал, что поступает неправильно. Что касается дисциплины на уроках английского и обществознания, то это было вне его компетенции.

Мэй Цзин посмотрел на Лян Чэня, его голос слегка дрожал:

— Я не разрешал ученикам…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение