Если бы ему никогда не снились сны, если бы ощущение реальности во сне не было таким сильным, Цзян Син счёл бы это просто кошмаром. Напротив, он отчётливо осознавал, что сцена из сна была реальной, и это осознание было почти навязчивым.
Цзян Син больше не мог спать. Он вышел во двор и сидел в прострации, глядя на луну, висящую в полуночном небе.
Он мог только сидеть в прострации. Думать не смел, забыть не мог.
— Учитель? — Цзян Ча не хотела сидеть в прострации вместе с Цзян Сином. Она обошла его сзади и окликнула.
Цзян Син вздрогнул от неожиданности. Обернувшись и увидев Цзян Ча, он избавился от оцепенения на лице, снова став мягким: — А-Ча, почему ты встала?
Кхм... Похоже, не нужно было придумывать отговорку, что он так засмотрелся на луну, что не услышал, как она вышла.
— Встала в уборную, — Цзян Ча никогда не моргнув глазом врала. — Учитель, почему вы не спите?
Взгляд Цзян Сина потускнел, но в ночной темноте это было не очень заметно: — Кажется, я кое-что вспомнил.
Цзян Син не колебался, казалось, это не было чем-то невыразимым.
Его такая само собой разумеющаяся искренность вызывала у Цзян Ча дискомфорт, подобно тому, как человек, весь в грязи, вдруг видит кого-то безупречно чистого.
Стыдиться своей нечистоты?
Цзян Ча не хотела использовать это слово для описания себя.
— О, — равнодушно ответила Цзян Ча.
— Я думал, ты спросишь, что я вспомнил, — Цзян Син улыбнулся.
У детей есть любопытство, а у А-Ча его нет.
Хорошо, и нехорошо.
«Мне неинтересно, и знать не хочу», — ответила Цзян Ча про себя, но вслух сказала иначе: — Если учитель захочет рассказать.
Рассказать А-Ча?
Нельзя.
Цзян Син покачал головой: — Это кое-что плохое.
— О, — Цзян Ча повернулась и пошла к уборной. Сделав два шага, она обернулась и спросила Цзян Сина: — Учитель, сейчас вас зовут Цзян Син, верно?
Или, вернее, Цзян Син — это вы?
Цзян Син сначала растерялся, но, обдумав, понял смысл слов Цзян Ча. Он улыбнулся, развеяв мрачность, навеянную кошмаром.
Он тяжело кивнул: — Угу, верно.
«Я — Цзян Син, а не тот человек из сна, или, вернее, тот человек из памяти».
Цзян Ча немного ослепила улыбка Цзян Сина.
Месяц улучшенного питания позволил Цзян Сину набрать немного веса на лице. Он больше не выглядел как обезьяна с острым ртом. Его черты стали мягче, и даже смутно проглядывало некое изящество.
Когда такой Цзян Син улыбался, это действительно было трудно выдержать.
Цзян Ча нравились красивые мужчины. Точнее, ей нравилось всё красивое и прекрасное.
Юнь Юфу ждал Плешивого Ли в трактирчике четыре-пять дней, но так и не дождался. Он заволновался.
Его старший сын собирался жениться, и невеста требовала пятнадцать лянов серебра только за выкуп, ни одной медной монеты меньше.
Семья как раз ломала голову над этим вопросом, как вдруг с неба упал такой пирог, как Юнь Цао. Кто знал, что не успели они порадоваться и двух дней, как Плешивый Ли исчез.
Независимо от того, обманул ли его Плешивый Ли, специально упомянув Юнь Цао ради той миски вина, он должен был пойти в деревню Пинъань и потребовать объяснений у Плешивого Ли.
Жена Юнь Юфу, Чжан, была бойкой на язык. Она боялась, что Юнь Юфу один попадёт впросак, и пошла с ним.
Прибыв в деревню Пинъань, они спрашивали встречных о Плешивом Ли. Все говорили, что не видели его несколько дней, а больше ничего не хотели сообщать.
Дело в том, что у Плешивого Ли, который любил воровать кур и собак, в деревне была очень плохая репутация. Если пришедшие были его родственниками или друзьями, их не жаловали. Если пришедшие были кредиторами Плешивого Ли, их тем более не хотели связываться.
Юнь Юфу и его жена шли под палящим солнцем несколько часов, чтобы добраться из дома в деревню Пинъань. Они были не только уставшими и измотанными, но и не нашли человека, постоянно натыкаясь на препятствия. Двое, у которых и так был плохой характер, сами начали ссориться.
Чжан обвиняла Юнь Юфу в глупости и в том, что его обманул Плешивый Ли. Юнь Юфу обвинял Чжан в том, что она согласилась на пятнадцать лянов выкупа. Разговор дошёл до того, что они чуть не подрались.
Стоящие рядом жители деревни возмутились: «Что это такое — вы, чужие супруги, ссоритесь и дерётесь в нашей деревне?
Если что-то случится, кто будет виноват?
Катитесь отсюда!
По лицам двоих сразу было видно, что они не из хороших людей. Жители деревни не церемонились и выталкивали их из деревни.
Чжан, прошагав полдня, чувствовала боль в ногах, была одновременно разгневана и обижена. Она просто плюхнулась на землю и закатила истерику, плача и причитая: — Ваш деревенский Плешивый Ли похитил мою племянницу! Я сегодня пришла за ней! Если вы её не отдадите, я пойду в управление и подам на вас жалобу!
Жители деревни, услышав, что Плешивый Ли похитил девушку, сначала удивились, а потом рассмеялись: — У Плешивого Ли хватает смелости только кур и собак воровать, а похищать девушек он не способен.
— Тогда где он? Если бы он не похитил её и не чувствовал вины, зачем бы он прятался? — Юнь Юфу про себя подумал, что его жена умна, и не стал с ней спорить, а продолжил её слова.
На этот раз жители деревни были поставлены в тупик вопросом Юнь Юфу.
Плешивый Ли действительно исчез.
Плешивый Ли был негодяем, но он никогда не пропадал из дома.
Если считать домом ту хижину у дынного поля.
Жители деревни теперь не могли ничего решить и могли только отвести их к старосте.
Староста, по крайней мере, был человеком, видевшим свет. Он внимательно выслушал все обстоятельства и, услышав, что Юнь Юфу сказал, что его племянницу зовут Юнь Цао, опешил.
— Вы сказали, что вашу племянницу зовут Юнь Цао?
Чжан сразу поняла, что есть шанс: — Да, Юнь Цао. Ей должно быть тринадцать по китайскому счёту!
Тринадцатилетнюю девушку уже можно сватать, а через год-два она сможет выйти замуж. Что задумал Плешивый Ли!
Староста, услышав это, нахмурился.
Что за тётка? Ещё ничего не выяснив, так говорить, разве это не очерняет репутацию Юнь Цао?
Если эти слова распространятся, как Юнь Цао жить?
— Плешивый Ли не похищал вашу племянницу, — староста ещё помнил жалкое состояние Юнь Цао, когда Цзян Син привёл её в школу. Немного подумав, он прикинул в уме.
— Вы не можете так говорить! Отдайте Плешивого Ли! — Чжан была уверена, что Плешивый Ли из деревни Пинъань, и требовала человека только от деревни Пинъань.
Где староста мог найти ей Плешивого Ли?
— Тогда идите подавайте жалобу в управление! Плешивый Ли должен деревне много денег и зерна, мы сами его ищем, чтобы он вернул долг.
Если вы подадите жалобу и найдёте его, мы ещё вас поблагодарим, — староста с холодным лицом прогнал их.
К этому моменту староста уже понял, что это за двое — типичные склочная баба и бездельник, способные только устраивать скандалы без причины.
Подать жалобу?
Ха, они, конечно, не осмелятся довести это дело, где явно искажают правду, до властей!
Юнь Юфу и Чжан снова были отшиты, ругаясь без разбора.
Жители деревни, которым староста приказал «выпроводить» их из деревни, даже самые добродушные, разозлились.
— Кто дал вам смелости приходить в нашу деревню Пинъань и тиранствовать?
Если я ещё раз услышу, как вы ругаетесь, вы не выйдете из деревни целыми и невредимыми!
Житель деревни крепко схватил Юнь Юфу за руку и потащил его прочь.
Крестьянин, привыкший к тяжёлому труду, был сильным и использовал ловкость, отчего Юнь Юфу закричал от боли.
Юнь Юфу и Чжан испугались и больше не осмеливались буянить. Выйдя за околицу, они снова начали ругаться, как только жители деревни вернулись в деревню, и ругались до тех пор, пока у них не пересохло во рту.
Юнь Юфу, потирая покрасневшую руку, пошёл обратно, но Чжан остановила его: — Глава семьи, не торопись возвращаться.
Мне кажется, тот старик знает Юнь Цао, когда он упомянул её, у него даже лицо изменилось.
Юнь Юфу, вспомнив, подумал, что, кажется, так и было: — Неужели это они похитили Юнь Цао?
Чжан холодно усмехнулась, в глазах её мелькнула хитрость: — Зайдём в деревню ещё раз и спросим.
На этот раз они были умнее и ждали у околицы до времени окончания работы, прежде чем войти в деревню.
Жители деревни, которых они встретили по дороге, возвращались с полевых работ и не знали о делах этой пары. Услышав, что Чжан, притворившись добродушной, ищет Юнь Цао, они без всякой опаски указали на школу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|