— Господин, эти стрелы... — В Да Чу и луки, и стрелы тщательно изготавливались Министерством работ. Случаев, когда люди сами делали себе луки, не было.
Ли Тао небрежно указала на свободное место перед собой, пригласила его сесть и жестом велела не волноваться.
Когда все более или менее закончили работу над луками, она неторопливо заговорила: — Все попробовали луки? Никто не может их натянуть?
Сказав это, она оглядела всех вокруг и, убедившись, что никто не качает головой, продолжила: — Тогда хорошо. Теперь я расскажу вам о том, на что следует обратить внимание при изготовлении стрел. Завтра днем во время похода вы можете заниматься этим самостоятельно.
— Если не ошибаюсь, впереди по пути будет много лесов. Ветви ивы и тиса — лучший выбор для стрел... Если ветви не прямые, их можно сначала нагреть на огне, затем выпрямить в обратную сторону и удерживать. Отпустите, когда ветка остынет... Наконец, длина стрелы должна быть примерно такой же, как ваше предплечье, а толщина — как ваш мизинец. Все поняли?
Ли Тао говорила не быстро и во время объяснения время от времени демонстрировала, используя подобранные ветки. Поэтому, когда она закончила спрашивать, никто не попросил ее повторить.
Убедившись, что все поняли, Ли Тао велела им разойтись и пораньше лечь спать.
— Чжуцзы, смотри, мой лук лучше твоего?
— Врешь! Мой лук намного лучше твоего! Смотри, какой он у тебя грубый и неровный, я бы его и даром не взял!
— Ты...
Хотя раньше в Задней армии у них иногда была возможность стрелять из лука, это был первый лук, принадлежащий им полностью. Поэтому, увидев, что Ли Тао ушла, все начали шумно сравнивать луки в своих руках.
На следующий день все не ушли далеко, а шумно следовали за Ли Тао. Более двадцати человек, каждый с уменьшенной копией лука в руке, привлекли немало внимания в этой неизменной армии.
Многие подходили или хотели подойти поближе, чтобы посмотреть на то, что было у них в руках.
Это привело к тому, что во время похода, где армия должна была двигаться по порядку, в середине и в конце колонны собралось много людей, шумно стоявших там. В конце концов, это привлекло У Ци, который патрулировал этот участок.
— Что вы тут все собрались, блядь?! — Как только раздался громкий голос У Ци, все вздрогнули, не говоря уже о том, что в этом голосе чувствовался немалый гнев.
Все эти люди были солдатами Правой армии, и они не могли не знать У Ци. Поэтому, когда раздался гневный голос У Ци, многие захотели отойти от толпы, но сзади было полно людей, поэтому на мгновение в толпе воцарился хаос.
— Что это за шум?! — Увидев это, У Ци еще больше разозлился. Он резко взмахнул хлыстом в сторону толпы, и те, кто не успел увернуться, тут же закричали от боли.
Оглядев наконец затихших людей, У Ци указал на Ли Тао, которая стояла спокойно с самого начала, но на которую многие тихо поглядывали: — Ты, что здесь происходит?
Люди, которые только два дня назад были переданы Ли Тао, увидев, что на нее указали, с тревогой посмотрели на нее.
Не из-за чего-то другого, а просто потому, что У Ци был известен в армии своим вспыльчивым характером, и часто случалось, что он наказывал по военному закону за малейшее неповиновение.
Не дождавшись ответа Ли Тао, У Ци увидел появившиеся у всех в руках вещи и, немного подумав, понял причину недавнего шума. Глядя на Ли Тао, он спросил: — Это ты сделал?
У Ци не стал ее смущать, а просто взял лук из рук одного из стоявших рядом и внимательно его осмотрел.
Увидев, что Ли Тао кивнула, У Ци продолжил: — Древесина и тетива выбраны неплохо, но не хватает взрывной силы, и урон, вероятно, не достигнет желаемого эффекта.
Ли Тао слегка улыбнулась, не отвечая. Окружающие, которые только что с энтузиазмом рассматривали луки, переглянулись, не зная, как реагировать.
Если бы это сказал кто-то другой, они, возможно, не обратили бы внимания, но сейчас это сказал У Ци, тот, о ком ходили слухи, что он может обезглавить врага в миллионной армии, как будто вынимает что-то из кармана.
Но, вспомнив, что вещь в их руках была вырезана ими самими за эти несколько дней, и это был их первый собственный лук, все снова не знали, как реагировать. Переглянувшись, они все перевели взгляд на Ли Тао.
Ли Тао не стала отвечать ему, а вместо этого спросила: — Вы раньше сказали, что эти люди переданы мне в полное распоряжение.
— Верно, — У Ци на мгновение замер, а затем, словно внезапно осознав смысл ее слов, сказал: — Да, люди переданы тебе в управление, это правда. В обычное время я не буду вмешиваться в то, как вы дурачитесь, но на поле боя, если вы опозорите честь солдат Да Чу, я лично отправлю вас на тот свет.
Сказав это, У Ци с мрачным лицом уехал на коне.
Неизвестно, кто этот юнец и откуда он взялся, что старый генерал снова и снова спрашивает о его последних новостях и даже специально поручил ему по возможности оказывать этому юнцу содействие.
Хм!
(Нет комментариев)
|
|
|
|