Глава 3

После ухода Сюй Миндэ направился прямо к палатке своего непосредственного начальника Го Кана.

Господин Го Кан происходил из семьи военных. В пятнадцать лет он последовал за отцом на поле боя, десятилетиями охранял границы. Если бы не та тяжелая болезнь, из-за которой ему пришлось вернуться в столицу для лечения, он, вероятно, провел бы всю свою жизнь на поле брани.

Хотя последние несколько лет он оставался в столице, занимая невысокую должность в Министерстве войны, его многолетний боевой опыт был несравним с опытом гражданского чиновника, постоянно находившегося в столице.

Истинная ценность того, что было у него за пазухой, должна быть определена господином Го.

Когда Сюй Миндэ пришел, Го Кан протирал свой меч. Увидев его, он довольно удивился:

— Миндэ, так поздно, что-то случилось?

За несколько лет совместной службы в Министерстве войны они хорошо изучили характеры друг друга. Сюй Миндэ, строгий к другим и еще строже к себе, умел держать все дела своих подчиненных в идеальном порядке. За все эти годы он впервые пришел к нему так поздно ночью.

В походе не было хорошего чая, Го Кан просто налил стакан горячей воды и поставил его на стол перед Сюй Миндэ, а затем стал ждать, пока тот объяснит цель своего прихода.

— Прошу прощения, что беспокою ваш отдых, но это дело довольно важное. — Сюй Миндэ извиняюще сложил руки в приветствии, а затем достал из-за пазухи книжечку, которую дала ему Ли Тао, и передал ее Го Кану.

— Это?

Го Кан взял книжечку и, по знаку Сюй Миндэ, внимательно ее рассмотрел. Его изначально равнодушное выражение лица становилось все более серьезным. Чем больше Го Кан смотрел на то, что было у него в руках, тем сильнее он был тронут.

Он действительно прошел через кровь и хаос поля боя, и когда он увидел эту книжечку, его чувства были глубже, чем у Сюй Миндэ. Он лучше понимал значение такого документа для управления армией, тренировок и ведения боя.

— Великий талант, Миндэ! — Дочитав до конца, он не удержался, встал со стула и подошел к Сюй Миндэ.

Независимо от того, были ли это стратегии относительно численности, силы, нападения и обороны, наступления и отступления, или же взгляды на управление и тренировку армии, все это можно было назвать непревзойденным в мире. Минимальные затраты, максимальная вероятность победы — это лучшая характеристика этих нескольких тысяч иероглифов.

— По вашему мнению, это… — Не успел Сюй Миндэ закончить, как Го Кан махнул рукой, прерывая его:

— Непревзойденно в мире! Если бы я знал раньше, что у Миндэ такой великий талант, как бы я мог держать тебя взаперти в городе Пинъян!

Сказав это, Го Кан снова внимательно просмотрел то, что было у него в руке.

Сюй Миндэ, услышав такую прямую похвалу от Го Кана, понял, что его предыдущее предположение было верным. Встав, он сложил руки в приветствии перед Го Каном:

— Господин, вы ошиблись. Это не трактат, написанный вашим подчиненным.

Го Кан удивленно поднял голову и посмотрел на него.

Встретив взгляд Го Кана, Сюй Миндэ рассказал обо всем, что произошло ранее.

Выслушав Сюй Миндэ, Го Кан прищурился, погладил свою несуществующую бороду и задумчиво спросил:

— Ты говоришь, что это дал тебе совсем юный человек?

— Верно. Этот юноша сказал лишь, что это написано одним древним мудрецом, и он должен доставить это нам. — Сюй Миндэ кивнул.

— Этот человек еще в армии? — Го Кан, вспоминая только что прочитанное, продолжил спрашивать.

— Да.

— Раз так, тогда пойдем вместе и встретимся с этим юношей. — Сказав это, Го Кан спрятал книжечку себе за пазуху и первым вышел из палатки. Сюй Миндэ, увидев это, тут же последовал за ним.

Ранее Сюй Миндэ уже разрешил Ли Тао остаться в армии, поэтому приказ о ее охране был отменен. Когда они нашли Ли Тао, вокруг нее все еще было много людей.

Сюй Миндэ велел позвать Ли Тао. Увидев их двоих, тот, казалось, не удивился, лишь лениво поклонился им.

Сюй Миндэ, глядя на его действия, не мог не нахмуриться. Хотя то, что достал этот юноша, было поразительным, его манеры были слишком небрежными. Сюй Миндэ действительно не нравился этот человек.

Го Кан же никак не отреагировал, а вместо этого внимательно осмотрела Ли Тао с ног до головы. Та стояла на месте, не меняя выражения лица, позволяя себя осматривать.

Спустя долгое время Го Кан, мысленно оценив Ли Тао как "обладающую выдающимся характером", спросил:

— Я тоже прочитал ту статью, которую ты передал Миндэ. Я слышал, это написано одним древним мудрецом?

— Верно, — кивнула Ли Тао.

— Тогда не знаешь ли, где сейчас этот древний мудрец? — спросил Го Кан.

— Уже ушел, — равнодушно ответила Ли Тао, не собираясь давать дальнейших объяснений, встретив взгляд Го Кана.

У Го Кана уже была такая мысль, поэтому, услышав слова Ли Тао, он хоть и вздохнул с сожалением, но не испытал других лишних чувств.

— Я слышал от Миндэ, что ты говорил, будто у тебя есть способ одержать великую победу над Северным Ляном? Судя по всему, ты тоже читал эту статью? — Не спрашивая, как Ли Тао познакомился с этим древним мудрецом, о котором он говорил, и не задавая других вопросов, Го Кан вместо этого спросил о том, чего никто не ожидал.

Сказав это, Го Кан продолжил с чувством:

— У юноша немалые амбиции. Статья действительно непревзойденна в мире, но полагаться только на нее для великой победы над Северным Ляном — это немного фантастично. Я знаю, что твое происхождение немного неясно, но раз ты сын Да Чу, я, старик, решил согласиться с твоим желанием остаться в армии и служить стране.

— Благодарю, — Ли Тао сложила руки в приветствии, а затем под взглядами собравшихся медленно сказала: — Я сказал, что могу одержать великую победу над Северным Ляном, естественно, потому что у меня есть для этого силы, а не потому, что я, как вы думаете, фантазирую из-за одной статьи.

Го Кан, казалось, не ожидал такого ответа и был немного удивлен. Тут же он решил проверить, насколько силен этот юноша, и спросил:

— О? Раз так, тогда я, старик, спрошу тебя: сейчас армия Северного Ляна угрожающе стоит у Цзюйсягуаня, как это решить?

— Отступить, — очень прямо сказала Ли Тао.

— Отступить? Ты знаешь, что находится под Цзюйсягуанем? — Го Кан, услышав это, задумался, а вот Сюй Миндэ, стоявший рядом, не удержался и спросил еще раз.

— Нянцзыгуань.

Сюй Миндэ снова спросил:

— А ты знаешь, что значит этот Нянцзыгуань для столицы Да Чу? Нянцзыгуань — это место, где госпожа Аньян пожертвовала жизнью, спасая людей, когда первый император завоевывал мир верхом на коне. После того как Да Чу установил столицу в Пинъяне, первый император передал это место госпоже Аньян. После смерти первого императора, когда госпожа Аньян вернулась в это место, она назвала его Нянцзыгуань и оставила здесь отряд личной охраны для постоянного гарнизона. А Нянцзыгуань находится всего в нескольких сотнях ли от города Пинъян. Если крепость падет, вражеская армия сможет войти в Пинъян из Нянцзыгуаня за один день.

— Знаю, если Нянцзыгуань падет, армия Северного Ляна напрямую прорвется в Пинъян-сити, — Ли Тао прямо озвучила то, о чем беспокоились оба.

— Тогда ты все равно осмеливаешься отступить? — вмешался Го Кан.

— Мы все знаем, что последняя линия обороны Пинъян-сити против Северного Ляна находится в Нянцзыгуане, и этот Нянцзыгуань в нынешней ситуации является лучшим способом противостоять армии Северного Ляна, — сказала Ли Тао, находя себе место рядом и садясь.

— Как это? — спросил Го Кан.

— Хотя Да Чу и Северный Лян воевали на границе много лет, обе стороны ясно понимают, что их силы примерно равны. Однако, судя по многократным столкновениям на этот раз, известия с севера ясно показывают, что Северный Лян смог последовательно захватить несколько городов Да Чу в основном благодаря отряду кавалерии, которого раньше никто не видел. Рельеф Да Чу к северу от Цзюйсягуаня, хотя и отдаленный, довольно ровный, и такая местность дала этому отряду кавалерии Северного Ляна огромное преимущество, — пока Го Кан и Сюй Миндэ размышляли, Ли Тао продолжала: — А Нянцзыгуань отличается. Гора Цивушань перед Нянцзыгуанем имеет крутой и сложный рельеф. Это наш лучший выбор для контратаки.

Го Кан и Сюй Миндэ перед ней, возможно, не знали этих вещей, но безопасность Да Чу была для них чрезвычайно важна, и они не смели рисковать безопасностью Да Чу.

После того как Ли Тао закончила говорить, Го Кан и Сюй Миндэ обменялись взглядами.

— Но ты же сказал, что солдаты Северного Ляна и Да Чу примерно равны по силе. В этом столкновении Северный Лян одержал полную победу, а Да Чу понес тяжелые потери. Даже если мы встретимся на Цивушань, каковы шансы Да Чу на победу? К тому же, ты знаешь, как отступление влияет на боевой дух?

— Все, о чем вы говорите, требует времени. В нынешней ситуации мы можем только сначала завершить перегруппировку войск в Нянцзыгуане, прежде чем снова вступить в прямое столкновение с Северным Ляном. У меня есть кое-что, что может отбросить Северный Лян, но это требует времени.

— Перегруппировка? Ни двор, ни Северный Лян не дадут нам этого времени, — Го Кан посмотрел на Ли Тао.

— Дадут, — небрежно сказала Ли Тао.

Го Кан, видя, как легко он говорит, подумал, что у этого молодого человека нет плана, и он просто так отвечает. Он не стал продолжать расспросы, а лишь подошел и похлопал Ли Тао по плечу:

— Но у молодого человека есть идеи. Останься в армии на несколько лет, наберись опыта, возможно, ты станешь Су И Да Чу.

Су И — молодой генерал предыдущей династии. Он вступил в армию только в двадцать лет, а в двадцать пять уже стал генералом. За десять лет он довел территорию предыдущей династии до самой северной границы. При жизни Су И предыдущую династию поздравляли со всех сторон, а Су И был назван богом войны в сердцах простого народа предыдущей династии.

Поэтому даже Сюй Миндэ, стоявший рядом, был немного удивлен, услышав слова Го Кана, не говоря уже об окружающих.

Однако, сказав это, Го Кан вместе с Сюй Миндэ вернулся в свою палатку, не предприняв никаких других действий. Хотя слова Го Кана только что прозвучали как небрежное замечание, даже после этого отношение окружающих к Ли Тао заметно изменилось.

В конце концов, не так много людей, которым старый генерал Го Кан оказывает такое высокое доверие.

В течение следующих нескольких дней Го Кан и Сюй Миндэ больше не появлялись перед Ли Тао и не давали ей никаких указаний.

Ли Тао же была довольна свободой. Без прежних ограничений на передвижение, и поскольку армия была в пути на север, Ли Тао временно не имела ограничений в армии. В свободное время она бродила по лагерю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение