Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хуан Икунь прекрасно помнил, как днём он принёс ей две маньтоу, и она одну из них съела. Затем он увидел, как она радостно взяла из Палаты Ста Трав какую-то фарфоровую бутылочку, сложила туда то, что делала всё утро, и сказала ему: «Пошли, Кунь-кунь, заработаем первый капитал!» Выйдя из княжеской резиденции, он повёл её по городу, и чем больше она смотрела, тем больше поражалась. Наконец, когда они проходили мимо Павильона Сбора Бессмертных, она услышала, как кто-то рассказывает истории, и захотела зайти. Он, конечно, не согласился, но она настояла, и он не мог остановить её на глазах у всех. В итоге, к своему несчастью, он обнаружил, что она уговорила его выложить два ляна серебра за чай и закуски.
Фу Цяньцянь дважды цокнула языком и с улыбкой отпила Лунцзин, собранный до дождей. Чай без примесей был так хорош, оставляя послевкусие. Жаль, что, прослушав полдня и несколько раз наполнив чашку, вкус чая уже ослаб.
Неудивительно, что в тот день Четвертый брат Цзунчжэна Мо пришёл за ней. Оказывается, нравы Династии Дачжун были настолько свободными! Подумать только, без так называемых «трёх повиновений и четырёх добродетелей» жить здесь, кажется, совсем неплохо.
В тот день она провела полдня, гуляя по княжескому городу, и иногда с удивлением обнаруживала, что местные постройки и бытовые предметы имели глубокие корни. Например, люди здесь умели выплавлять стекло, использовать угольные брикеты для отопления, а водоподъёмные повозки перекачивали воду из колодцев в водонапорные башни на крышах, обеспечивая подобие водопровода.
Были также спички, фейерверки, кожаная обувь, деревянные сабо, сумки, рюкзаки… Всевозможные предметы роскоши, от мелочей до крупных вещей, повсюду демонстрировали разнообразные современные стили в древнем очаровании.
Даже случайно проходя мимо школы, она обнаружила, что здесь есть начальные, средние, старшие школы и университеты… Фу Цяньцянь была поражена и потрясена, и каждый раз, обнаруживая что-то похожее на современную вещь, она спрашивала Хуан Икуня, кто это сделал.
Хуан Икунь отвечал, что это изобретения, переданные Императрицей-прапрабабушкой со времён основания династии.
Ну и ну!
Похоже, эта покойная Императрица-прапрабабушка была её предшественницей, тоже попаданкой! Посмотрите, насколько она была потрясающей: стала императрицей и сделала бесчисленные изобретения. Удивлённая, она поставила чашку и спросила: «Кунь-кунь, расскажи мне о Императрице-прапрабабушке».
Хуан Икунь без сил ответил: «Подданным не дозволено безрассудно обсуждать королевские тайны, госпожа Фу. Уже поздно, пора возвращаться в резиденцию».
Фу Цяньцянь закатила глаза: «Куда спешить? Ещё рано».
Раз уж здесь был предшественник и изобрёл столько всего, то, должно быть, и ночная жизнь здесь очень увлекательна. Если она хочет заработать первый капитал, то вечер — это её золотое время.
Лицо Хуан Икуня позеленело, его взгляд был прикован к опустевшей тарелке с закусками, а мышцы лица подёргивались, когда он сказал: «Госпожа Фу, моё годовое жалованье всего двадцать лянов серебра. Если вы не вернётесь в резиденцию, у меня действительно не останется денег».
— Всего два ляна, что такого? Не волнуйтесь, я отдам вам вдвойне позже, считайте, что я заняла у вас.
— Свободные нравы, для неё это было хорошо. По крайней мере, зарабатывать деньги ей будет намного легче.
Фу Цяньцянь с улыбкой подперла подбородок. Ей было неинтересно слушать, как старик-рассказчик изо всех сил говорит о делах Цзунчжэна Мо тех лет. Больше всего ей хотелось узнать, какие любовные похождения были у Момо.
— Кунь-кунь, ты знаешь, кто такой Шэнь Цинмо?
Хуан Икунь беспомощно посмотрел в небо и сказал: «Господин Шэнь — третий сын Школы Аромата Снадобий, госпожа Фу, уже действительно поздно».
Он совершенно не верил в то, что Фу Цяньцянь говорила о «первом капитале». Он знал только, что с тех пор, как он принял это задание, ему теперь придётся сопровождать сумасшедшую повсюду, а теперь ещё и тратить деньги, чтобы избежать беды. Он был тем несчастным, кого Князь назначил на это поручение.
— Что такое Школа Аромата Снадобий? — Название звучало очень внушительно, словно это было светило медицинского мира.
— Школа Аромата Снадобий — это медицинский клан, и люди семьи Шэнь также являются известными божественными лекарями Династии Дачжун.
Сейчас медицинские курсы в Высшей академии преподаёт старший дядя господина Шэня.
Госпожа Фу, если вы хотите узнать об этом, я могу рассказать вам по дороге, хорошо?
— Одна чашка чая и тарелка закусок, а она просидела здесь, слушая истории, почти шесть часов. Дело было не в том, что у него ноги онемели от стояния, а в том, что его голова чесалась от постоянных взглядов. В глазах официантов здесь явно читалось: «Убирайтесь поскорее».
Более того, когда госпожа Фу звала официанта, чтобы тот наполнил ей чашку, его пронзали таким презрительным взглядом, что он чувствовал себя продырявленным насквозь.
С тех пор как он стал Стражем-соколом, разве он когда-либо сталкивался с таким презрением? Но у него действительно не было денег, а госпожа Фу, казалось, не замечала этих презрительных взглядов, сидела величаво и пила с таким удовольствием, что ему казалось, будто он проглотил ведро льда в жаркий день, и его пробирал холод с головы до ног.
— Вау, круто! Оказывается, Момо очень богат, богатый наследник, неплохо, неплохо!
— Фу Цяньцянь стала ещё более довольной. Люди семьи Шэнь — все божественные лекари, значит, и Момо тоже.
Тск-тск-тск, она была очень довольна.
Она взглянула на небо, которое действительно потемнело, и под несколькими презрительными взглядами Фу Цяньцянь встала, с улыбкой поправила помятую юбку: «Уже поздно, пойдёмте. Кунь-кунь, отведи меня в самый известный здесь дом развлечений».
Хуан Икунь увидел, что она встала, и наконец-то собирается уходить. Он только что с облегчением вздохнул, как услышал, как она беззаботно сказала, что хочет пойти в самый известный здесь дом развлечений, и тут же остолбенел.
— Госпожа… госпожа Фу, вы сказали, куда вы хотите?
— В дом развлечений, самый известный.
— Госпожа Фу, Династия Дачжун с момента своего основания была открытой в нравах, но этот дом развлечений не для женщин, и уж тем более не для вас. Госпожа Фу, если вы не вернётесь в резиденцию, я буду вынужден применить силу.
— Хуан Икунь был в отчаянии.
Фу Цяньцянь моргнула, снова изобразив невинный взгляд белого кролика, и сказала: «Ты действительно собираешься применить ко мне силу, Кунь-кунь?»
Хуан Икунь почувствовал, как его сердце понемногу раскалывается. Наконец, он глубоко вздохнул и злобно сказал: «Верно, Князь сказал, что если госпожа Фу будет сопротивляться, я могу применить силу».
— Тогда я буду кричать, — слабо сказала Фу Цяньцянь.
— Кричать, что ты прилюдно пристаёшь ко мне.
…Полчаса спустя, возле самого известного в княжеском городе Павильона Теплых Ароматов, Хуан Икунь, несчастный, присел на корточки у стены рядом с Фу Цяньцянь, непрерывно бесился и ревел в душе. Сегодня вечером, вернувшись, он обязательно будет умолять телохранителя Хуа Лэна сказать Князю несколько добрых слов. Такую, как госпожа Фу, он действительно больше не мог терпеть.
— Кунь-кунь, кто это только что вошёл?
Хуан Икунь с мертвенно-бледным лицом поднял веки, взглянул и сказал: «Старший сын евнуха Вана».
— Какого ранга?
— Пятого ранга.
Слишком низкий ранг, не высший богатый наследник. Фу Цяньцянь отвела взгляд.
Через некоторое время она указала на другого человека и спросила:
— Кто этот в зелёной одежде?
— Второй сын лекаря Лю.
— Какого ранга?
— Четвёртого ранга.
Ещё ниже…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|