Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Раз уж он её знает, то что тут говорить? Бизнес сам пришёл! Такой любитель развлечений, вполне возможно, захочет купить у неё какое-нибудь семейное высококачественное снадобье. Думая об этом, Фу Цяньцянь снова взглянула на десять разнообразных красавиц напротив. Цок-цок-цок, каждая из них была несравненной. Если этот господин хочет преодолевать препятствия, то семейное тайное снадобье Фу, безусловно, будет для него лучшим выбором.
Мужчины в «фэйюйфу», увидев её такую сговорчивую, скривили губы, ничего не говоря, и сделали приглашающий жест. Фу Цяньцянь надула губы, сунула телефон обратно в карман, а затем, пошарив в кармане куртки, достала леденец, быстро развернула его и сунула в рот.
В глазах у всех мелькнуло лёгкое изумление, но вскоре они все опустили головы и, не глядя по сторонам, пригласили её идти к месту стоянки.
Ещё через десять с лишним минут Фу Цяньцянь почувствовала, что её, словно «звезды, окружающие луну», привели на относительно ровную и открытую поляну. Затем она увидела несколько старинных карет, стоящих там, а самая передняя, высокая и изысканная, вызвала у неё восхищение.
— Вау! Это же комплексное обслуживание! Даже реквизит такой полный. Ваш молодой господин и вправду умеет развлекаться!
Мужчина в «фэйюйфу», шедший впереди, удивлённо нахмурился, затем подвёл её к последней карете, обтянутой синей тканью, и указал на неё, давая понять, чтобы она садилась.
Фу Цяньцянь надула губы, про себя ругая богачей за их многочисленные причуды.
Только она собралась сесть в карету, как краем глаза увидела того самого молодого господина, который неспешно приближался, одетый в парчовый халат с хищными узорами, обнимая десять красавиц. Он холодно взглянул на неё, затем отпустил всех женщин и молча, с видом крутого парня, сел в переднюю карету, которая выглядела самой роскошной и престижной.
Фу Цяньцянь закатила глаза, забралась в карету, а затем услышала, как несколько женщин, чьи голоса были настолько приторными, что вызывали мурашки, произнесли:
— Кого я вижу? Оказывается, это Фу Цяньцянь, эта беглая наложница! Теперь будет на что посмотреть.
— Сестрицы, как вы думаете, кому Князь её отдаст?
— Хе-хе-хе... Кто знает? Вместо того чтобы жить хорошо, она решила стать беглой наложницей. Если Князь по-настоящему разгневается, боюсь, семье Фу придётся несладко.
— Ох, да что там её семья Фу? Всего лишь какой-то Чжундафу. А она ещё и нелюбимая старшая дочь от законной жены. Кто знает, может, в прошлой жизни она сожгла много благовоний и получила великое благословение, попав в нашу княжескую резиденцию, и всё равно хочет сбежать? Ну что ж, давайте подождём и посмотрим на это представление.
О ком они говорят? Неужели они так глубоко вошли в роль, что впали в одержимость?
Фу Цяньцянь закатила глаза, затем достала телефон, взглянула на него и выругалась: оказывается, нет даже одной полоски сигнала.
Карета тронулась. Примерно через полчаса вдруг послышался свист в воздухе. Со звуком «пуф» Фу Цяньцянь ошеломлённо уставилась на стрелу, которая пронзила крышу кареты и воткнулась рядом с её ногой. Затем она услышала многочисленные возгласы:
— Убийцы! Защитите Князя!
Сердце Фу Цяньцянь сжалось от страха, и она быстро свернулась в клубок, думая: «Что это за игра такая?»
Затем в её уши донеслись бесчисленные звуки мечей и сабель. Фу Цяньцянь глубоко вздохнула, охваченная огромным любопытством, и откинула занавеску кареты. Она увидела множество людей в чёрном, все в старинных костюмах, с настоящими клинками в руках. В тот же миг кровь брызнула во все стороны, а мужчина в «фэйюйфу» получил тяжёлое ранение в руку...
— Вот это да!
Фу Цяньцянь замерла от страха. Её инстинктивной реакцией было немедленно спрятаться. Эта карета определённо небезопасна, и лучше всего спрятаться под ней.
Едва выбравшись из кареты, она увидела, как тот мужчина вылез из своей кареты. Его красивое лицо, безразличное, словно высеченное из камня, серьёзно смотрело на сражающихся людей в чёрном. В мгновение ока один из них, двигаясь подобно молнии, поднял длинный меч и бросился на мужчину.
Фу Цяньцянь, остолбенев от страха, прикрыла рот. В этот момент она глубоко осознала, что это не игра, это по-настоящему. Ох, убийства настоящими клинками средь бела дня! Это уж слишком... Если уж и устраивать покушение, почему бы не поставить сразу два пулемёта?
Со звуком «лязг» она увидела, как из кареты вылетел ещё один мужчина, также одетый в «фэйюйфу», только его «фэйюйфу» было чернильно-чёрного цвета, в отличие от синего «фэйюйфу» на других. Этот человек очень быстро выхватил меч, блеск клинка был чрезвычайно хитрым. Он быстро отбил длинный меч противника и холодно крикнул:
— Защитите Князя!
Фу Цяньцянь очнулась и увидела, как все «фэйюйфу» отступают, сражаясь, с явным намерением бросить остальные кареты и отступить, чтобы защитить Князя. Фу Цяньцянь быстро и ловко скатилась с кареты, затем стремительно подбежала к карете мужчины и нырнула под неё.
Мужчина, стоявший перед каретой, с глазами глубокими, как чернила, естественно, увидел Фу Цяньцянь. В его глазах быстро мелькнуло удивление, затем он продолжил безразлично наблюдать за битвой. Вскоре раздался голос, чистый и холодный, как горный ручей:
— Кто вы? Зачем вы покушаетесь на этого Князя?
Никто не ответил, звуки мечей и сабель не прекращались. Фу Цяньцянь крепко обхватила опорную балку кареты, думая, что если карета тронется, чтобы спастись, она сможет надёжно удержаться под ней.
— Князь, спасите!
— А-а-а...
Два испуганных крика. Фу Цяньцянь, прятавшаяся под каретой, увидела, как две из десяти красавиц упали на землю, с ранениями... Лицо, сердце и руки Фу Цяньцянь дёрнулись, и она мысленно выругалась: «Что за чертовщина происходит? Я сегодня точно не посмотрела альманах, вот и попала в такую неудачную ситуацию. Подождите, неужели я в горах столкнулась с демонами и чудовищами? Ох, чёрт возьми!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|