Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хуан Икунь хотел остановить её, но, подумав о различиях между мужчинами и женщинами, и о том, что даже если она была в невменяемом состоянии, она всё же была наложницей Князя, он не осмелился действовать опрометчиво. В спешке он лишь сказал, пытаясь остановить её:
— Госпожа Фу, Князь не тот, кого можно увидеть по первому желанию. Госпожа Фу, пожалуйста, сначала пойдите со мной в Павильон Слушающий Дождь, а затем я попрошу кого-нибудь передать Князю ваше сообщение.
Фу Цяньцянь сделала вид, что не слышит. Сейчас она отчаянно хотела вернуть свой телефон. В этот момент она искренне жалела, что если бы знала, что попадёт в этот мир, то ни за что не оставила бы свою машину. По крайней мере, она могла бы стать для неё отличным средством побега.
Подумав о машине, она снова на мгновение замерла. А что, если она уже переместилась, когда блуждала по кругу?
Хуан Икунь видел, как она то пробежит немного, то остановится, словно что-то обдумывая. Он тут же, схватившись за голову, преградил ей путь:
— Госпожа Фу, пожалуйста, сначала пойдите со мной в Павильон Слушающий Дождь, а позже я попрошу кого-нибудь передать Князю ваше сообщение.
Ему так не повезло, что Князь поручил ему такое дело.
Фу Цяньцянь, погруженная в свои мысли, увидела, что Хуан Икунь преградил ей путь. Подняв глаза, она заметила, что он удивительно похож на её старосту класса.
— Вот те на, ты уверен, что тебя зовут Хуан Икунь, а не Ван Сяодун?
Лицо Хуан Икуня позеленело. «Кто такой Ван Сяодун?» — подумал он.
«Плохо, госпожа Фу, должно быть, совсем потеряла рассудок и сходит с ума».
Фу Цяньцянь увидела, что он не отвечает, а его лицо позеленело. Она бессильно выдохнула и махнула рукой:
— Ладно, если бы ты был Ван Сяодуном, то я бы точно сошла с ума.
Сказав это, она протянула руку и просто оттолкнула Хуан Икуня в сторону, а затем бесцеремонно продолжила идти обратно. Хуан Икунь в отчаянии пытался её остановить, но каждый раз, когда он преграждал ей путь, она отталкивала его в сторону, словно он был кустом или деревом.
Дальше он пытался остановить её, а она шла. Пройдя полчаса, Хуан Икунь с удивлением осознал, что госпожа Фу совершенно не знает дороги. Она кружила по Внутреннему Цветочному Двору Павильона Текучих Облаков, пока не вернулась к той же точке, откуда они почти дошли до Павильона Слушающий Дождь. Только тогда он услышал её гневный крик.
— Ты, Хуан Икунь, покажи мне дорогу!
Чёрт, она ходила кругами и снова вернулась к этой искусственной скале. Даже если она и плохо ориентируется на местности, она знала, что только что была у этой искусственной скалы. Судя по тому, как Хуан Икунь только что поднял руку, небольшой дворик за искусственной скалой и был Павильоном Слушающий Дождь.
Хуан Икунь опустил голову, уставившись на свои носки. В его сердце было необъяснимое странное чувство. Вот, значит, как выглядят сумасшедшие.
Фу Цяньцянь несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, затем моргнула и, сияющими глазами, наклонила голову к Хуан Икуню. Она увидела, как его глаза расширились, и он в изумлении уставился на неё.
Она сделала своё самое часто используемое, самое обворожительное и притягательное движение глазами: слегка наклонив голову, она кокетливо моргнула, посылая ему «осенний взгляд». Она увидела, как лицо Хуан Икуня быстро покраснело, затем он резко вдохнул и поднял голову.
Фу Цяньцянь снова моргнула, улыбаясь и держа руки за спиной, наклонила голову, полулежа, под углом в девяносто градусов, и самым нежным голосом сказала:
— Кунь-кунь, ты такой милый, сразу видно, что у тебя очень доброе сердце. Пожалуйста, отведи меня к Князю, хорошо? Я хочу сказать Князю несколько слов, пожалуйста, пожалуйста.
Разве это не просто кокетство и флирт? Это умение не только местные женщины освоили. Флиртовать для неё — пустяк.
Особенно когда она увидела Хуан Икуня, чьё лицо было так похоже на лицо Ван Сяодуна, покрасневшее, как вареная креветка, она тут же почувствовала азарт. Она вспомнила, как в десятом классе Ван Сяодун сказал, что она спит на самоподготовке и мешает другим ученикам, и спросил её, что она делала прошлой ночью.
Она послала ему «электрический взгляд», а затем с шумом вытащила из рюкзака кучу клубничных, дуриановых, мятных, со спиральным узором и в горошек шлемов, а затем сказала Ван Сяодуну, что прошлой ночью она доставляла товар, и вот, ещё не всё доставила.
Тогда Ван Сяодун покраснел точно так же, как сейчас Хуан Икунь.
Фу Цяньцянь снова послала ему «осенний взгляд», затем сложила ладони, как будто держала что-то в сердце, и, хлопая большими глазами, выдала свой коронный приём:
— Кунь-кунь, ну пожалуйста, я не знаю дороги, помоги мне, пожалуйста, показать путь. Не волнуйся, я обещаю, что Князь не будет винить тебя. Честно, клянусь, хорошо?
Неподалеку, у окна на втором этаже Павильона Чистого Ветра, Цзунчжэн Мо только что нашёл место, где открывается задняя крышка телефона, как вдруг услышал крик из Внутреннего Цветочного Двора, и его мечевидные брови слегка нахмурились.
Его Павильон Текучих Облаков строго охранялся, и с ней здесь никак не могло случиться ничего непредвиденного. Он небрежно поднял голову и посмотрел в окно, собираясь позвать кого-нибудь, чтобы узнать, что она снова кричит, как вдруг увидел, что напротив, у искусственной скалы во Внутреннем Цветочном Дворе, она и Хуан Икунь стояли в странных позах.
Она изогнулась, чрезвычайно соблазнительно, а Хуан Икунь застыл в растерянности.
Её глаза были чарующими, она часто посылала «осенние взгляды», а Хуан Икунь покраснел до ушей и тут же растерялся.
Она мило и кокетливо прижала руки к сердцу и приоткрыла красные губы, а Хуан Икунь был польщён... Вскоре издалека донёсся её нежный, бархатный голос: «Пожалуйста, пожалуйста...»
— Дерзость!
Как она посмела флиртовать с его приближённым прямо у него под носом? Эта женщина, должно быть, съела медвежье сердце и леопардовую желчь!
Невиданный доселе гнев мгновенно поднялся от пяток до макушки. Цзунчжэн Мо холодно хмыкнул, убирая телефон в рукав. Собираясь спуститься вниз, он с потемневшим лицом и трепещущим сердцем подумал: сколько лет он по-настоящему не злился из-за женщины?
Она действительно что-то из себя представляет, раз только что довела его до того, что он чуть не захотел убить её!
Цзунчжэн Мо холодно успокоился. Она ведь хотела его найти? Что ж, он подождёт здесь и посмотрит, какие игры она задумала. Что касается Хуан Икуня, то люди из Стражей-соколов верны и не предают. Бесстыдна и беспокойна только она.
Вскоре Цзунчжэн Мо услышал шаги, поднимающиеся по лестнице. Тут же, с потемневшим лицом, он подумал, не пора ли Стражам-соколам пройти переподготовку, особенно в том, что касается реакции на женскую красоту.
Фу Цяньцянь с довольным видом беспрепятственно добралась до Павильона Чистого Ветра Цзунчжэна Мо. Надо сказать, что жилище этого негодяя действительно было безупречно элегантным. Повсюду царила атмосфера чистого ветра, чернил и кистей, а предметы интерьера отражали благородство и принципиальность. Висящие в комнате каллиграфия и картины, хоть и были раскованными, демонстрировали необузданную гордость хозяина. Даже она, человек, не разбирающийся в цветах, луне и изяществе, почувствовала сильный аромат элегантности.
Жаль, что если бы она не знала о второй личности Цзунчжэна Мо, то, наверное, была бы им очарована. Ведь она предпочитала утончённый стиль, но её семейное мастерство вынуждало её сочетать простоту и изящество.
Поднявшись на второй этаж, она увидела его, лениво полулежащего на изысканно вырезанном кресле из красного сандалового дерева. Его пронзительные, как ледяные клинки, глаза были прищурены в тонкую линию, и он смотрел на неё, словно передвижная морозильная камера, пока она, покачиваясь, поднималась по лестнице.
— Вау, Павильон Чистого Ветра Князя такой изысканный, повсюду витает дух элегантности, это просто восхитительно.
Фу Цяньцянь проигнорировала его холодность, полностью воспринимая приближение к нему как освежающий вдох рядом с природным, чистым кондиционером.
Затем она подсознательно захотела достать леденец и сунуть его в рот, но с досадой обнаружила, что в этом проклятом месте леденцов нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|