Глава 8. Десять тысяч ли долгого ветра (Часть 2)

— Вау, Мэн... — Чжан Чэнь И хотел воскликнуть, как изысканно звучит этот стиль меча, но обернувшись, обнаружил, что Цзы Сан Юэ застыл в задумчивости. — На что смотришь? Так увлечен.

— Ничего. Что-то случилось?

— Смотри, этот "Ваньли Чанфэн" такой крутой! У каждого приема есть название, и все они такие поэтичные.

Цзы Сан Юэ не смотрел на руководство по мечу, по-прежнему стоя спиной к Чжан Чэнь И и глядя на облака. Казалось, его настроение сильно упало.

— Угу, это руководство по мечу очень изысканное.

— Ты не рад?

— Нет, — Цзы Сан Юэ глубоко вздохнул, повернул голову и спросил Чжан Чэнь И: — Хочешь посмотреть, как я танцую с мечом?

— Хочу, хочу, очень хочу! Только сейчас полдень, не будет ли жарко?

Цзы Сан Юэ не ответил, встал и вытащил меч.

Не успел он начать, как Чжан Чэнь И уже захлопал в ладоши.

— Как красиво!

Цзы Сан Юэ, улыбнувшись, обернулся и постучал по голове Чжан Чэнь И.

— Глупости.

— Хе-хе.

Цзы Сан Юэ слегка поднял руку, затем взмахнул мечом. Клинок дрогнул, и острие сверкнуло холодным светом.

Шаги его были легкими, даосская ряса развевалась на ветру.

Легкое вращение меча, и облака с туманом обвились вокруг клинка.

Он сделал легкий шаг, затем сильно рубанул, и облака рассеялись, оставив на острие меча лишь небольшое не рассеивающееся зеленое облачко.

Он шаг за шагом удалялся, а затем возвращался: удаляясь, он был подобен утренним облакам, уходящим вдаль, а возвращаясь, — подобен несущему облака.

Приходил, как гром, собирающий гнев, а заканчивал, как река и море, застывшие в чистом свете.

Как раз было время листопада. Возможно, небеса благоволили, и во время его танца с мечом лепестки цветов падали, ложась на волосы, на плечи, кружась вокруг него, словно бабочки, танцующие вместе с ним.

Когда он убрал меч и пошел к Чжан Чэнь И, тот уже застыл.

— Что застыл?

— Я, — Чжан Чэнь И тряхнул головой. — Вы так красивы.

— Спасибо.

Чжан Чэнь И все еще был погружен в увиденное: — Мэн Дань, вы правда... правда слишком красивы! Ваш танец с мечом наверняка самый красивый в Наньшане!

— Ты искренне хвалишь меня или льстишь?

— Искренне, искренне, очень искренне! — Чжан Чэнь И взял руку Цзы Сан Юэ и положил ее себе на грудь. — Чувствуете? Очень искренне.

— На самом деле, твой стиль меча не хуже моего. Стиль меча, который я только что показал, очень похож на твой "Ваньли Чанфэн".

— Похож? Танец с мечом и стиль меча для убийства — это одно и то же?

Цзы Сан Юэ опешил, затем спросил: — Почему ты думаешь, что они разные?

— Я думаю, танец с мечом — это развлечение, в нем должно быть меньше убийственного намерения, больше изящества.

— Не думал, что у тебя такие же мысли. На самом деле, "Ваньли Чанфэн" нелегко освоить. Как ты сказал, они не совсем одинаковы, но "Ваньли Чанфэн" — это их сочетание, это очень древнее руководство по мечу.

— Такое хорошее руководство по мечу...

— Ты второй, кто использует меч Юньтянь в сочетании с "Ваньли Чанфэн".

— Такое древнее руководство по мечу использовали только двое? Кто был предыдущим?

— Прародитель семьи Чжан, Чжан Цянь Чэн.

— Мамочки... — Чжан Чэнь И погладил свой меч. — Это потому, что этим мечом пользовались только я и старший Чэнь Цянь, да?

— Угу.

— Неудивительно, что вы сказали, что я из семьи Чжан. Эх... — Чжан Чэнь И лег, глядя на свой нефритовый кулон под солнцем. — На самом деле, я давно был морально готов и знал, что дело семьи Чжан не так просто, иначе я бы не носил нефритовый кулон за пазухой.

— С сегодняшнего дня можешь носить его на поясе.

Чжан Чэнь И перевернулся и поднял голову, глядя на Цзы Сан Юэ.

— Вы хотите сказать, что будете меня защищать?

— Потому что на Задней горе только ты и я.

— Пф, я думал, услышу трогательную клятву учителя, защищающего ученика.

— Кстати, у вашего стиля меча тоже должно быть название, как оно называется?

— "Чан Шэн".

— Похоже, вы хотите прожить подольше.

— Это написал мне старый друг.

— Тогда у вас, должно быть, очень хороший друг. Надеюсь, вы проживете долго и счастливо.

Я устал, обопрусь на вас и немного посплю.

Он не стал спрашивать, согласен ли Цзы Сан Юэ, чтобы он оперся.

Цзы Сан Юэ вздохнул, взял руководство по мечу и прикрыл им Чжан Чэнь И от солнца.

Чжан Чэнь И почувствовал это, но ничего не сказал, просто позволил Цзы Сан Юэ держать над ним руководство по мечу.

«Вы ведь когда-то спали у меня на коленях целую ночь, считайте, что это возврат долга», — подумал он.

Конечно, вскоре Цзы Сан Юэ положил руководство по мечу на лицо Чжан Чэнь И.

«Пусть я держу для тебя руководство по мечу? Мечтай», — подумал Цзы Сан Юэ и, прислонившись к дереву, тоже заснул.

«Этот учитель такой скупой», — подумал Чжан Чэнь И. Он недолго радовался, как почувствовал, что на его лице лежит руководство по мечу. Он знал, что Цзы Сан Юэ просто лень держать его, и, притворившись, что спит неспокойно, хлопнул Цзы Сан Юэ в отместку.

Прошел час, и они проснулись как раз в самый жаркий момент.

Цзы Сан Юэ все еще чувствовал сонливость. Посмотрев на спящего Чжан Чэнь И, он решил пока не будить его, а полететь на мече вниз к ручью.

Он умылся, чтобы проснуться, а затем взглянул на свое отражение в воде.

Лицо было бледным, усталость трудно было скрыть.

Он ненадолго закрыл глаза, вспоминая сон, который видел прошлой ночью.

Это был кошмар, который повторялся каждую ночь в течение пяти лет, но, к сожалению, прошлой ночью он стал еще хуже.

Цзы Сан Юэ ясно понимал причину: он увидел Чжан Чэнь И, и Чжан Чэнь И был на семьдесят процентов похож на человека из его сна.

— Кх! — Цзы Сан Юэ внезапно выплюнул кровь, а затем инстинктивно потрогал свой затылок.

Там виднелась черная бабочка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Десять тысяч ли долгого ветра (Часть 2)

Настройки


Сообщение