Глава 1. Хуанцюань без ветра
Вдоль Пути Перерождения — Цветы Перерождения.
Цветы Перерождения: черная сердцевина, темно-красные лепестки, тонкие стебли упрямо поддерживают уродливые и огромные цветы.
Цветы растут к воде, издалека они похожи на людей, которые чего-то ждут, вытянув шеи.
И это действительно люди: те, кто не желает перерождаться из-за слишком сильной привязанности.
Грязь под Цветами Перерождения душит души.
Корни Цветов Перерождения переплетаются и уходят глубоко в землю.
Те, кто перерождается, должны пройти по Пути Перерождения. Когда Цветы Перерождения чувствуют их, они начинают безумно расти, опутывая стеблями тех, кто стремится к новой жизни.
Земля Цветов Перерождения темная и влажная, от нее исходит запах гнили.
Душа, коснувшаяся ее хоть немного, будет поглощена, превратится в цветок, укоренится здесь, не сможет войти в Сансару и останется рядом с Путем Перерождения, продолжая душить одну за другой души, ожидающие перерождения.
Мэн Ло сидел рядом с Мостом Найхэ, посреди моря Цветов Перерождения.
В отличие от других душ, избегающих Цветов Перерождения, он был спокоен и невозмутим. Его длинные распущенные волосы благоговейно поддерживались Цветами Перерождения, а рука неторопливо помешивала суп в котле.
На нем была плиссированная юбка из белой облачной парчи без ярких украшений и узоров, за исключением серебристого скрытого узора лисы на воротнике.
Возможно, из-за того, что сегодня не было ветра, он не надел свою обычную тонкую шаль.
Он был Девятихвостой Лисой, приручившей Цветы Перерождения, а также Девятихвостой Лисой, управляющей Книгой Жизни и Смерти.
Управлять Книгой Жизни и Смерти — звучит довольно впечатляюще, не так ли?
Жаль только, что сейчас у него нет девяти хвостов, и он не небожитель.
Перед ним каждый день были бесчисленные безликие души, похожие одна на другую, стоящие в очереди, чтобы выпить суп, вытянуть жребий и пройти по Мосту Найхэ.
Мост был очень длинным, на перилах был вырезан узор коричного дерева.
Сегодня пришла девушка, умершая рано: в Книге Жизни и Смерти написано "девушка", так что будем считать, что это девушка.
— Почему ты искала смерти?
— Семья пришла в упадок, дальние родственники отвернулись, я осталась совсем одна...
— Кроме упадка семьи, больше ничего?
— Я...
Мэн Ло опустил голову, взял немного Грязи Перерождения у своих ног и намазал ею душу. Душа мгновенно растаяла, из земли вылез короткий стебель, а затем расцвел.
— Ты не приняла бедствия, которые должна была пережить, и думаешь, что закончишь эту жизнь и начнешь заново в следующей? Слишком уж прекрасно ты себе это представляешь. Тебе дали жизнь, а ты ее не ценишь. Похоже, ты не знаешь, как трудно родиться человеком.
Он открыл Книгу Жизни и Смерти, вычеркнул имя этой девушки, затем сорвал лепесток цветка и положил его на прежнее место.
Пришла еще одна душа, умершая рано.
— Почему ты искал смерти?
— Из-за геморроя. Не было лечения, боялся есть, целыми днями был встревожен, не мог ни спать, ни есть, ни сидеть, ни стоять спокойно.
Мэн Ло ненадолго замолчал.
— Из-за геморроя?
Такой простой повод?
Это просто смешно до слез.
Мэн Ло открыл Книгу Жизни и Смерти, нашел имя, соответствующее душе, и увидел рядом с именем маленький иероглиф "痔". Просмотрев прошлые жизни этой души, он увидел, что все они закончились ранней смертью из-за геморроя.
— Ты, наверное, чем-то прогневал Цянь Чэна, раз он дал тебе такую нелепую судьбу, — Мэн Ло махнул рукой, отпуская душу на перерождение.
— Больше нет тех, кто искал смерти? Хорошо. Выпейте суп, а потом вытяните жребий. Что бы ни выпало, не приходите ко мне торговаться, а послушно идите по Пути Перерождения.
Сказав это, он поставил миску с супом и коробку для жребия, сел в сторонке и неторопливо листал Книгу Жизни и Смерти.
Души послушно выпили суп, взяли коробку и вытянули жребий: кому-то выпала судьба богатого молодого господина, кому-то — одинокого человека, кому-то — блестящая судьба, кому-то — судьба бедняка, у которого дома только голые стены.
Хорошая или плохая, на их лицах по-прежнему не было видно никаких выражений.
Они подошли к мосту, и Цветы Перерождения зашевелились. Несколько смелых, ступив на мост, бросились бежать и в один миг достигли второй жизни на другом конце моста.
Конечно, большинство боялось Цветов Перерождения.
Цветы Перерождения, находящиеся далеко от Мэн Ло, были подобны голодным волкам: они безумно тянулись вверх и росли, а некоторые даже поднялись выше перил моста.
Мэн Ло лишь мельком взглянул: он никогда не заботился об этих душах. Смелые проходили в один миг, а трусливые топтались на месте. Если они так и не переходили мост, то в конце концов превращались в Цветы Перерождения. В любом случае, становиться человеком или перерождаться — это их собственный выбор, вся разница лишь в этом одном шаге.
«Родиться нелегко. Если бы я понял это раньше, было бы лучше.»
Однако сегодняшний взгляд был неожиданным: один из Цветов Перерождения коснулся перил и разъел узор коричного дерева на них.
Мэн Ло мгновенно разгневался. Он взмахнул рукой, и со дна реки тут же поднялась огромная заросль камыша.
Вездесущая зелень в мгновение ока поглотила все красные Цветы Перерождения.
Цветы Перерождения у моста полностью исчезли. От буйствующего красного остался лишь небольшой участок рядом с Мэн Ло, а вместо них появились сплошные заросли камыша.
— Что застыли? Почему не переходите мост?!
Души разбежались, словно спасаясь бегством.
Только одна душа остановилась перед тем, как ступить на мост, и обернулась, чтобы взглянуть на Мэн Ло.
Мэн Ло заметил это, поднял голову и пристально посмотрел на нее. Пристально посмотрев, он понял, что эта душа кажется очень знакомой.
— Цянь... Цянь Чэн?
Душа коснулась узора коричного дерева на мосту и ушла.
— Цянь Чэн! Это ты?! — Мэн Ло поспешил остановить ее, но она тут же исчезла за огромными зарослями камыша.
— Цянь Чэн...
Цянь Чэн был среди тех душ? Почему я не заметил?!
Неужели это я сам отправил его на перерождение?
Мэн Ло застыл.
Послышались шаги: подошла новая партия душ.
— Берите суп, тяните жребий, переходите мост.
Мэн Ло встал и подошел к реке. Он поднял руку, и со дна реки всплыла статуя: это была огромная наклонная каменная плита, которая, казалось, вот-вот упадет, но ее крепко держал мужчина.
В Хуанцюане внезапно пошел дождь, и камыш согнулся под его ударами.
Мэн Ло остался неподвижным, все так же стоял у реки, подняв голову и глядя на статую.
— Цянь Чэн...
У моста бесшумно появился юноша, взял пальто, которое Мэн Ло небрежно бросил, и накинул его на Мэн Ло.
Это был свирепый зверь Тао У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|