— Беспокоишься обо мне и кричишь так? Еще и по имени?
Цзы Сан Юэ холодно посмотрел на Чжан Чэнь И. Чжан Чэнь И испугался его взгляда и поспешно опустил голову.
— Простите, учитель.
— Зачем опускаешь голову? Смотри на меня.
— Вы не будете меня бить?
— Я не буду тебя бить. Подними голову.
Чжан Чэнь И сидел на камне и осторожно поднял голову, глядя на Цзы Сан Юэ.
— Открой рот.
— А-а-а...
Цзы Сан Юэ сунул Чжан Чэнь И лист сычуаньского любистока.
— Как горько.
— Лист сычуаньского любистока улучшает ци и питает кожу. Ешь.
— Мне не нужно улучшать ци и питать кожу, хорошо?
— Тц.
Цзы Сан Юэ сунул Чжан Чэнь И еще один лист.
— Будешь еще баловаться?
Чжан Чэнь И пожевал, перетерпел горечь. Кроме небольшого онемения на кончике языка, оставалось сладкое послевкусие.
— Вкусно! Я хочу еще.
— ...
Цзы Сан Юэ понял, что не может справиться с Чжан Чэнь И, и просто замолчал, присев на корточки, чтобы помассировать колени Чжан Чэнь И.
— Учитель, вы так добры ко мне.
— Через некоторое время заваришь сычуаньский любисток и выпьешь.
Чжан Чэнь И посмотрел на ручей внизу.
— Так далеко. Вам будет тяжело.
— Ты сам пойдешь за водой.
— ...Тогда я могу не пить?
— Если ты не выпьешь, разве я зря старался?
— Но я же не просил вас собирать.
— Ты хочешь сказать, что я сам напросился?
— Нет, это вы любите своего ученика, и ученик безмерно благодарен.
Цзы Сан Юэ вздохнул.
— Ладно, я сам помассирую. Ты посиди немного.
— Нельзя.
— Ты серьезно? Мне двадцать один, ты всего на год старше меня. Зачем ты заботишься обо мне как о ребенке? Массировать ноги я могу и сам.
Цзы Сан Юэ потерял дар речи и тоже сел на камень.
— На самом деле, я хочу быть с тобой друзьями, а не учителем и учеником, — Чжан Чэнь И массировал колени, на ногах у него лежал пучок сычуаньского любистока.
— Я не считаю тебя учеником.
— Вот и хорошо, вот и хорошо, хе-хе. Тогда я могу больше не называть тебя учителем?
— Нельзя.
— Правда или шутка?
— Шутка. Можешь просто называть меня по имени.
— Цзы Сан Юэ?
— Угу.
— Юйтянь...?
— ...Редко кто называет меня по второму имени.
— Мне тоже не нравится. Ты не против, если я придумаю тебе прозвище?
— Есть имя и второе имя, зачем прозвище?
— Просто хочу придумать тебе прозвище. Дай подумать, — Чжан Чэнь И почесал голову. — Ты такой замкнутый, так мало говоришь, у тебя точно есть слово "замкнутый". Замкнутый что...
— ...
У Цзы Сан Юэ появилось плохое предчувствие.
— Мэн Дань!
Когда я бродяжничал, я проходил через Хуэйчжоу. Там люди называют замкнутого человека Мэн Дань. Мне кажется, Мэн Дань неплохо, так и будет!
— Нельзя.
— Почему нельзя? Просто Мэн Дань. Пошли, Мэн Дань, поднимемся на гору.
Цзы Сан Юэ только что поднялся с помощью Чжан Чэнь И, как Чжан Чэнь И пошатнулся.
Цзы Сан Юэ беспомощно вытащил меч и встал на него.
— Садись. Я отведу тебя на вершину горы.
— Летать на мече! Я впервые.
— Летать на мече на вершину горы быстро.
— Я еще не спросил, зачем ты хотел, чтобы я лез на гору.
— Твой меч находится на вершине горы, тебе нужно его забрать.
— Тогда ты зря старался. Лезть так высоко, чтобы положить мой меч на вершину, а потом самому приводить меня туда.
— ...Не я положил твой меч на вершину горы, а твой меч запечатан на вершине горы.
— Запечатан?
— Угу. Так мне сказал старейшина. На вершине горы всегда был Павильон Запечатанных Мечей, просто я не думал, что старейшина отдаст этот меч тебе.
— Может, потому что я кто-то особенный? Когда старейшина увидел меня, он назвал меня Сяо И и сказал, что все время меня искал. Кто знает.
— А ты как думаешь, почему старейшина не раскрывает тебе твою истинную личность?
— Наверное, потому что у меня недостаточно сил, — Чжан Чэнь И достал свой нефритовый кулон. — Смотри, узор коричного дерева.
— Угу, узор коричного дерева.
— Ты знаешь о клане Чжан из Ланьяна? У них на гербе цветок коричного дерева. И у меня есть кинжал, вот этот, — Чжан Чэнь И достал из-за пазухи серебряный кинжал, на рукояти которого тоже был цветок коричного дерева. — Я видел Духа клинка. Это маленькая девочка, на одежде у нее тоже был узор коричного дерева. Жаль, она не умеет говорить, иначе я бы спросил. К тому же, ты сам сказал, что я похож на человека из Ланьяна, так что я еще больше убежден, что связан с семьей Чжан. Возможно, я из какой-то боковой ветви.
Конечно, возможно, я слишком много думаю. Такая большая семья... верно? Но и не исключено.
— Ты знаешь, семья Чжан из поколения в поколение приручала призраков.
— Конечно, знаю! Семья Чжан — это прародители духов. Именно потому, что они так сильны, даже видя столько цветов коричного дерева вокруг себя, я все равно сомневаюсь, какое отношение я к ним имею.
Но я слышал, что несколько лет назад что-то случилось. Старший брат из семьи Чжан держал Девятихвостую Лису, и это привело к гибели всей семьи?
— Угу, Чжан И. Сейчас главой семьи Чжан является младший брат Чжан И, Чжан Цзэ.
— Это было... десять с лишним лет назад, десять лет назад, наверное?
— Десять лет назад.
— Ха-ха, тогда все сходится.
— Что сходится?
Чжан Чэнь И горько улыбнулся.
— Потому что у меня всего десять лет памяти, то есть, мой провал в памяти начинается ровно десять лет назад.
Цзы Сан Юэ замолчал.
— Не будем об этом, не будем об этом. Сначала поднимемся на гору и посмотрим на мой меч, хе-хе.
— На самом деле, я думаю, что в деле Чжан И есть странность.
Цзы Сан Юэ не оставил эту тему: — Семья Чжан и Наньшань из поколения в поколение поддерживали хорошие отношения. Но когда с семьей Чжан случилась беда, старейшина не вынес никакого суждения. И после того, как Чжан Цзэ принял управление семьей Чжан, старейшина ни разу не ездил в Ланьян. Наоборот, он долго оставался в прибрежном районе вместе со Старшим Ся.
— Судить только по старейшине, наверное, не совсем точно?
Возможно, он просто постарел и хотел развеяться, кто знает.
— Меня смущает не только это, но и сам Чжан И.
— Сам Чжан И?
— Угу. Я уверен, что Чжан И не стал бы держать Девятихвостую Лису.
— Почему? Ты его видел?
(Нет комментариев)
|
|
|
|