Полуночный банкет (Часть 3)

Я парила в небе, наслаждаясь полетом, как вдруг серебристо-белая луна стала багровой. С неба посыпались огненные шары, поджигая мою метлу. Я, словно метеор, стремительно падала вниз.

Рядом раздался четкий звук тиканья карманных часов.

— Дорогое дитя, проснись, проснись же, — услышала я старческий, спокойный голос.

Открыв глаза, я обнаружила, что лежу, уткнувшись головой в грудь пожилого фотографа.

— Что вы со мной сделали? Странный старик! — вскрикнула я и резко подняла голову, случайно ударившись о его подбородок.

— Ой! У тебя что, голова из стали? Больно же! — закричал он, потирая подбородок.

— Я увидел, что ты грустишь, и захотел, чтобы тебе приснился хороший сон. Вот и применил гипноз…

— Что? Гипноз? — У меня чуть глаза на лоб не полезли.

Я много слышала о чудесах западного гипноза, но не думала, что сама стану подопытным кроликом.

Вытерев пот со лба, я сказала: — То есть я должна вас благодарить? Что это был за кошмар? Я чуть не сгорела заживо!

— Я тоже удивлен, — сказал он, поглаживая бороду и качая головой. — Мой гипноз почти никогда не дает сбоев!

Он помолчал немного, потом нахмурился и сказал: — Ты напомнила мне одну девочку, которую я знал много лет назад. Она была хрупкой, чувствительной и не могла забыть то, что хранила глубоко в своем сердце. Даже самый сильный гипноз был бессилен.

— Дитя, — он ласково погладил меня по голове. На его лице, изборожденном морщинами, читалась мудрость прожитых лет, а седые волосы и борода придавали ему величественный и добрый вид. — Запомни: только забыв то, что нужно забыть, ты сможешь получить то, что хочешь. Жизнь продолжается, продолжается, продолжается…

Он повернулся, заложил руки за спину, покачал головой и медленно пошел в зал.

Я с недоумением смотрела ему вслед.

— Странный человек!

Банкет был в самом разгаре, большинство гостей уже изрядно выпили, атмосфера становилась все более оживленной. Молодые иностранки вышли на танцпол и начали танцевать популярный западный танец — макарену.

Было приятно смотреть, как эти белокурые, голубоглазые девушки, похожие на кукол, двигаются под музыку, их тела изгибаются плавно и соблазнительно, излучая молодость и красоту.

Я продолжала потягивать вино, наслаждаясь тишиной посреди всеобщего веселья.

— Инь Хайлу! — Я еще не успела проглотить вино, как в зале раздался звонкий голос Юань Юэюэ. — Не хочешь присоединиться к нам и потанцевать?

Боже, откуда мне знать, как танцевать макарену?!

Она явно хотела выставить меня на посмешище.

Все взгляды снова обратились ко мне.

Лю Синъе и Цзянчжоу тоже посмотрели в мою сторону. Лю Синъе с легкой улыбкой скрестил руки на груди, словно собираясь наблюдать за представлением. «Вот гад! Стоит в сторонке и смотрит, как я опозорюсь. А если я опозорюсь, разве это не ударит и по его репутации?» — подумала я про себя.

Затем я посмотрела на Цзянчжоу. На его лице было привычное холодное выражение, темные глаза напоминали две холодные звезды в тумане, он был таким же равнодушным, как всегда. Только пальцы, сжимающие бокал, постоянно меняли положение.

У меня вдруг потеплело на душе: значит, ему не все равно!

В одно мгновение я почувствовала невероятную уверенность в себе.

Слегка улыбнувшись, я под пристальными взглядами всех присутствующих прошла в зал, взяла Юань Юэюэ за руку и, словно прогуливаясь по саду, где падают лепестки цветов, вышла с ней на танцпол.

— Ты умеешь танцевать макарену? Еще не поздно вернуться, чтобы не опозориться, — сказала Юань Юэюэ с улыбкой, пока мы шли.

— Скоро узнаешь, кто тут опозорится, — спокойно ответила я.

Юань Юэюэ все-таки была первой красавицей школы, она отлично пела и танцевала.

Как только она вышла на танцпол, словно яркая роза, зал наполнился восторженными возгласами.

Я легко скользнула на танцпол и встала чуть позади остальных.

Пусть я и не училась танцевать, у меня есть голова на плечах.

Я решила, что буду учиться на ходу!

К счастью, макарена была не очень сложным танцем. Встав позади иностранок, я внимательно наблюдала за ними, повторяя их движения, и быстро освоила основные шаги. Я все больше погружалась в музыку и атмосферу, в голове стало пусто, я отбросила все лишние мысли и просто танцевала, наслаждаясь каждым движением.

— Изящная и грациозная, ее платье развевается. Чистая и неземная, она парит, как фея, — бормотал пожилой фотограф, которого я встретила на балконе. Он стоял у танцпола, фотографируя меня и щелкая вспышкой.

Вдруг красный каблук наступил мне на платье, и на левой стороне юбки появилась длинная дыра.

Юань Юэюэ обернулась и посмотрела на меня с самодовольной улыбкой. Она сделала это нарочно!

Я помолчала секунду, топнула ногой и, наклонившись, разорвала юбку и с правой стороны, полностью оторвав переднюю часть ниже колен.

Так мое длинное платье, изначально довольно скромное, превратилось в ультрамодную европейскую новинку: короткое спереди до колен и длинное, струящееся сзади.

Пожилой фотограф, наблюдавший за всем этим, стоял в стороне, улыбаясь и поглаживая бороду.

Когда музыка закончилась, он взял меня за руку, подвел к центру танцпола и громко объявил: — Она — самая яркая звезда сегодняшнего вечера!

Я вежливо огляделась, слегка смущенно принимая аплодисменты и комплименты. «Он всего лишь фотограф, откуда у него такая власть?» — подумала я про себя.

— Синъе, она твоя спутница? — спросил фотограф.

Лю Синъе слегка кивнул, и они оба рассмеялись.

— За три года ты впервые пришел на банкет со спутницей, и какой отличный выбор! — сказал фотограф с улыбкой.

Я была поражена. Я — первая спутница Лю Синъе за три года?

— Господин Томас, вы — хозяин этого банкета, вы — уважаемый человек, и я должна согласиться с вашими словами. Но она… — Юань Юэюэ не выдержала и возразила, глядя на меня с явной завистью.

— Она даже танцевать толком не умеет, как она может… как она может…

Из уважения к Томасу она не осмелилась открыто ему перечить.

Но подтекст был ясен: он несправедлив, он меня выделяет.

Я снова была поражена. Оказывается, этот пожилой фотограф был хозяином банкета — господином Томасом.

— Если это так, то это лишь подтверждает мою правоту! — сказал Томас с улыбкой. Весь зал затих, все слушали его.

— В танце этой юной леди сочетаются западная страсть и восточная изысканность, и, кроме того, она всего за несколько минут выучила макарену, — Томас крепко сжал мою руку и громко сказал: — Обладая таким умом и смелостью, она, без сомнения, заслуживает звания королевы бала!

Гости разразились аплодисментами.

Лю Синъе с улыбкой слегка наклонил свой бокал в мою сторону, поздравляя меня.

Цзянчжоу, все такой же бесстрастный, стоял, прислонившись к стене, и смотрел на меня со сложным, нечитаемым выражением, в котором смешались радость и грусть.

Я стала самой популярной девушкой вечера.

Мужчины наперебой приглашали меня на танец.

Близилась полночь, оставался последний танец.

Вдруг погас свет, музыка стихла, лишь мягкий лунный свет по-прежнему освещал зал.

«Отключили электричество?» — подумала я, вздохнув.

Я потерла ноги, измученные высокими каблуками, огляделась. Гости стояли небольшими группами, и, казалось, их настроение ничуть не испортилось.

Мне вдруг стало скучно, я сняла туфли, взяла их в руки и тихонько направилась к выходу.

Кто-то преградил мне путь.

В темноте я не могла разглядеть лица, но узнала голос Лю Синъе.

— Куда ты идешь, моя прекрасная спутница? Сейчас начнется последний танец, ты станцуешь его со мной? — Он протянул мне руку, приглашая на танец.

Зазвучала медленная музыка.

— Скоро полночь, банкет подходит к концу. Сегодня чудесный лунный свет, поэтому мы выключили весь свет. Наслаждайтесь этим прекрасным моментом! — обратился Томас к гостям.

Я вздохнула.

Я уже собиралась положить руку в руку Лю Синъе, как вдруг позади меня раздался низкий, нежный мужской голос.

— Мисс Инь Хайлу, могу я пригласить вас на танец?

Я резко обернулась и посмотрела на говорившего, но даже не видя его лица, я знала, кто это.

Только у него был такой прекрасный голос!

Он медленно протянул ко мне руку.

Слева стоял Лю Синъе, справа — Цзянчжоу.

Я стояла между ними, не зная, что делать, не в силах сделать выбор.

В конце концов, это Лю Синъе привел меня на банкет, и из вежливости я должна была выбрать его.

Но как я могла пойти против своего сердца и отвергнуть принца моей мечты?

Возможно, это был единственный раз в жизни, когда он протянул мне руку, единственный шанс станцевать с ним!

Пока я колебалась, кто-то толкнул меня, и я, потеряв равновесие, упала назад.

Цзянчжоу быстро подхватил меня.

Я оказалась в его объятиях. Мы встретились взглядами в полумраке, оба на мгновение застыли, а затем на наших лицах появилось облегчение.

Он обнял меня за талию, я положила руку ему на плечо, и мы начали танцевать под мягким лунным светом, не говоря ни слова.

Под чарующую музыку доносился шум моря. Он держал меня за руку, и мы кружились, кружились, кружились.

А потом просто стояли, прижавшись друг к другу.

Хотелось, чтобы этот миг длился вечно.

Пробило полночь.

Музыка закончилась.

Мы остановились и молча смотрели друг на друга под луной.

Впервые мы были так близко.

Впервые он смотрел на меня таким нежным взглядом.

Впервые я была так счастлива.

В зале зажегся свет.

Полночь прошла, сон Золушки закончился.

У меня не было хрустальных туфелек.

Эта короткая встреча с ним была всего лишь прекрасным сном.

Увидев Юань Юэюэ, которая с удивлением шла к нам, я вырвалась из рук Цзянчжоу и выбежала из зала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение