— Ветер теплый, иволги поют, роса на цветах тяжелая. Чья искусная игра на струнных инструментах доносится из борделя?
Она пробуждает во мне мечты и чувства.
Цветы быстро вянут, старые друзья редко встречаются. Как передать свои глубокие чувства?
Закатное солнце освещает траву, моросит мелкий дождь.
Я сошла с автобуса и шла по проселочной дороге, когда вдали услышала нежный, печальный и красивый женский голос.
Звуки изящной гучжэн поднимались и опускались.
Следуя за звуком, я остановилась у невысокой стены.
Передо мной стоял особняк с садом, занимавший несколько десятков квадратных метров!
В саду царили старина, изящество и покой, все вокруг дышало древностью.
На зеленой траве виднелись желтые и белые цветы.
В центре сада находилось озеро с мерцающей на солнце водой.
На другом берегу озера стояла беседка из зеленого бамбука.
Рядом с ней тянулись ряды деревянных арочных решеток.
Решетки были покрыты переплетением светло- и темно-фиолетовых цветов!
Это были… сияющие, словно гирлянды, цветы глицинии.
Под гроздьями фиолетовых цветов сидела женщина в длинном светло-зеленом платье. Она играла на гучжэн и тихо пела.
Открыв деревянную калитку, я машинально взглянула на табличку.
Беседка Забвения.
— Слушать ветер и дождь на берегу озера Яньююй, смотреть на закат из беседки Линьфэн, встречать сумерки под цветами глицинии, — прошептала я, подходя к решетке.
— Тетя Цин, я так тебе завидую! Ты каждый день живешь в такой красоте! — Женщина подняла голову на звук моего голоса и, увидев меня, улыбнулась. В ее улыбке было немного грусти и немного нежности.
Ее кожа была бледноватой, но когда она улыбалась, это было словно дуновение весеннего ветра, и все цветы в саду меркли на ее фоне.
Прекрасная, чистая, свежая, как капля росы на лепестке груши, изящная и нежная.
Какая же она красивая!
Эта женщина была моей тетей — Инь Цин.
Мне не нравилось слово «тетя», поэтому я придумала называть ее тетей Цин.
Она была на десять лет младше моего отца, но выглядела не старше двадцати с небольшим.
Говорили, что она была легендой нашей семьи.
В восемнадцать лет она уехала учиться за границу, путешествовала по Европе, посетила множество удивительных мест по всему миру.
Вернувшись домой, она отказалась работать в компании дедушки и стала обычным учителем рисования в средней школе.
Эта Беседка Забвения — единственное имущество, которое она попросила у дедушки.
Из всех родственников мы с ней были ближе всего.
Она часто говорила, что она — большая бунтарка в семье Инь, а я — маленькая.
Мелодия гучжэн изменилась, она продолжила играть и петь:
— Ты приходишь в мои сны, словно странник. Я отдаю тебе свои чувства и нежность. Каждое слово о любви — как страница в интимной книге. Пылкое чувство навсегда остается в сердце. О, мои мысли, мои мысли… Мои мысли — это ты…
— Так много колокольчиков, так много ряби на воде. Они преследуют меня, преследуют, и я не могу убежать…
— Спрятавшись в опавших листьях, я не могу различить времена года. Самая большая боль — это то, что я не могу тебя забыть…
Я лежала на траве, глядя на нее, сидящую под глицинией, и погружалась в музыку и фиолетовый туман.
— Тетя Цин, почему ты играешь эту популярную песню? Это так на тебя не похоже! — пробормотала я спустя долгое время, все еще очарованная музыкой.
— Потому что я догадываюсь, что у кого-то сегодня на душе тяжело, — она многозначительно посмотрела на меня и нежно улыбнулась.
У нее были самые добрые и мягкие глаза на свете!
— Тоску трудно выразить словами, сны эфемерны. Девичьи переживания всегда самые сложные! — Она перестала играть, подошла ко мне, ласково погладила по голове и обняла.
Я утонула в ее объятиях.
Ее руки были такими теплыми, у меня закружилась голова, я стала какой-то покорной.
После того, как меня ударили во время матча, у меня все время кружилась голова, я чуть не потеряла сознание прямо на площадке.
Хорошо, что товарищи по команде меня подхватили.
Но образ Цзянчжоу и Юань Юэюэ, уходящих рука об руку, снова и снова всплывал у меня перед глазами, и мне становилось трудно дышать.
Я в панике убежала с площадки.
Я больше не могла притворяться, что мне все равно.
Его образ был повсюду: на горизонте, перед глазами, в моем сердце.
Мне отчаянно хотелось найти место, где бы меня не преследовала его тень.
Не осознавая, что делаю, я села в автобус и приехала в Беседку Забвения.
— Женское сердце — загадка. Вы, женщины, такие сентиментальные!
— Любовь делает героев слабыми! Мужчины не обращают внимания на мелочи, их цель — весь мир. Им некогда разгадывать женские загадки. Женщина должна заниматься домом и детьми, чтобы мужчина мог спокойно совершать подвиги! Ха-ха-ха! — вдруг раздался громкий мужской смех с балкона наверху.
Улыбка тети Цин исчезла, ее лицо омрачила тень.
Я подняла голову. На балконе сидел мужчина средних лет с густыми бровями и проницательным взглядом. На нем была серая рубашка и золотой галстук, он смотрел на нас и улыбался.
Он неторопливо отпил глоток красного вина из бокала.
Тетя Цин смотрела на него снизу вверх, словно потеряв дар речи.
Я вдруг поняла, что сегодня не только у меня на душе тяжело.
— Сяо Байхэ! — внезапно он вскочил на ноги, улыбка исчезла с его лица, взгляд застыл на мне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|