Глава 1. Одно пари

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Инь Хайлу, ты опять получила восемьдесят баллов!

Отец с громким стуком бросил на стол листок с результатами пробного экзамена.

— Скоро Гаокао, а ты целыми днями витаешь в облаках! Хочешь довести меня до смерти?

В моей маленькой комнате повис запах пороха.

Семейная война вот-вот разразится!

Мне восемнадцать лет, я учусь в старшей школе.

Мой отец — традиционный и консервативный интеллектуал, который, к своему «несчастью», по воле деда занялся бизнесом. Мать — нежная и добродетельная женщина, усердно ведущая хозяйство.

А я — их любимая дочь.

С детства я жила спокойной жизнью, не зная горестей этого мира.

До семи лет…

Отец прошелся туда-сюда, то бросая в мой адрес упреки, то хмурясь и молча, в конце концов лишь покачал головой и вздохнул.

Я сидела, прислонившись к столу и подперев подбородок руками, и тайком показала ему язык.

О, Гаокао, Гаокао, Гаокао… Это как кошмар!

Упреки отца все еще звучали в ушах, но мои мысли уже унеслись далеко.

Я была немного растеряна.

Мой взгляд неосознанно упал на картину, которую я сама нарисовала и повесила на стену.

На картине была изображена изящная девушка, стоящая на носу лодки с бамбуковой флейтой в руках и плывущая по озеру.

По обоим берегам озера густо росли заросли камыша.

Спускались сумерки, расстилался белый туман.

Ее взгляд был глубоким и устремленным вдаль, в туманную даль, которую невозможно было разглядеть.

Она выглядела немного одинокой, немного хрупкой, словно не выдерживала пронизывающего холода, и казалось, что подуй ветер — и она улетит.

Растворится в этом тумане.

Я назвала эту картину «Лодочная прогулка».

В левом нижнем углу были написаны две строчки мелким шрифтом.

Я невольно прочла их вслух: «Плыву на легкой лодке, куда глаза глядят, свободно и легко… Кто разделит со мной чашу вина?»

— Инь Хайлу… Инь Хайлу… Инь Хайлу!

Услышав громкий крик отца, я вздрогнула и резко вскочила со стула.

Раздался грохот.

Два ледяных взгляда внезапно впились в меня, и я рухнула обратно на стул.

В нос ударил свежий аромат.

Подняв голову, я увидела высокого юношу с холодным выражением лица, неторопливо стоящего рядом с отцом.

Густой аромат чая мгновенно наполнил комнату.

Оказалось, я опрокинула чашку с чаем в его руках.

— Ты все еще спишь на ходу? До Гаокао осталось всего три месяца! — Отец положил руку на плечо юноши, и в его голосе звучала нескрываемая гордость: — Цзянчжоу твой ровесник, и его легко приняли в престижный университет! А ты посмотри на себя, еще вопрос, сможешь ли ты вообще поступить…

Юноша слегка улыбнулся и искоса взглянул на меня с насмешкой в глазах.

Я презрительно вскинула бровь.

Этот красивый юноша и был моим братом — Инь Цзянчжоу.

Отец усыновил его, когда мне было семь лет.

С самого детства он был отличником во всем, незаурядным, часто говорил поразительные вещи и очень нравился родителям, а я… постепенно «впала в немилость».

На самом деле, я тоже часто удивляла своими словами.

Только результат был противоположным…

— Пап, ты чувствуешь запах гари? — перебила я отца.

— Гари? — забеспокоился отец. — Наверное, это твоя мама опять забыла выключить рисоварку! — С этими словами он бросился на кухню.

— Да нет же, пап! — Я не смогла сдержать смех. — Не на кухне, это мои волосы.

— Что с твоими волосами?

— У меня над головой огненное облако, скоро кожа головы поджарится, — пожала я плечами.

Отец застыл на несколько секунд.

— Что ты сказала? — Он пришел в ярость.

Я глубоко вздохнула, выпрямилась и серьезно произнесла: — Я сказала… я… не-на-ви-жу… Га-о-ка-о…

— Ты… ты что, бунтовать вздумала? — Отец задрожал от гнева.

— Я просто не хочу сдавать Гаокао, — спокойно, смело и искренне сказала я. — Я не хочу быть дурой, всю жизнь живущей по правилам общества и оглядываясь на чужое мнение. Я хочу делать то, что хочу, следовать за своей мечтой! — Мой взгляд остановился на картине «Лодочная прогулка».

— Ах ты, негодница!

Отец замахнулся для пощечины.

Я испуганно и с ненавистью взглянула на него, но вскинула голову и упрямо выпрямила спину.

Пусть буря грянет сильнее!

Я зажмурилась.

Раздался глухой звук удара!

Я даже не почувствовала боли!

Неужели я овладела искусством «медной кожи и железных костей»?

Я осторожно приоткрыла правый глаз.

Высокая, стройная фигура стояла прямо передо мной.

Оказывается, мой замечательный брат принял удар на себя!

Мое сердце дрогнуло.

Я сидела неподвижно, бессознательно глядя ему в спину.

Такая красивая спина, но почему она кажется такой худой?

Внезапно у меня защипало в носу.

Он заметил выражение моего лица, и в его глазах мелькнула улыбка.

Ледяная улыбка.

— Сяо Чжоу, тебе больно? — Отец тоже был поражен. — Зачем ты…

— Пап, не стоит так горячиться, это вредно для здоровья, — улыбнувшись, Цзянчжоу сменил тему и, неторопливо налив чашку чая, протянул ее отцу.

— Я в порядке, твоя сестра меня еще не доконала! — Отец сделал маленький глоток, и его лицо немного смягчилось.

Он не удержался и спросил: — Что это за чай? — Не дожидаясь ответа, он одобрительно причмокнул: — Хороший чай, хороший чай!

— Вдохнешь аромат — он пленителен; попробуешь на вкус — он свеж и элегантен; насладишься послевкусием — оно остается на губах и зубах… — внезапно подхватила я. — Конечно, это превосходный жасминовый чай.

Как только я это сказала, наши с Цзянчжоу взгляды встретились, и в глазах друг друга мы прочли молчаливое понимание.

Инь Цзянчжоу был не только отличником, но и мастерски заваривал чай!

Отец глубоко вздохнул: — Чай хорош, но мастерство того, кто его заварил, еще лучше! — Он повернулся к Цзянчжоу: — Учеба, спорт, искусство — во всем ты так выдаешься. Никогда меня не разочаровывал! А Хайлу… — Лицо отца помрачнело. — Даже учиться толком не может! Ни капли на меня не похожа…

— Эх, если она не поступит в университет, что же с ней будет всю жизнь!

— Пап! — внезапно произнес Цзянчжоу, до этого молчавший. — Ты ведь всегда мне доверял, не так ли?

— Давай заключим пари!

Отец с удивлением посмотрел на него.

— Я ставлю на то, что Хайлу обязательно поступит в университет! — Уголки его губ дрогнули в очаровательной улыбке.

Я разинула рот от изумления.

— Сяо Чжоу, я понимаю, ты с детства отличался от обычных детей, и нет ничего, что ты бы сказал и не смог сделать, — озабоченно проговорил отец. — Но твоя сестра…

— Хайлу? — улыбнулся он.

— Я скажу лишь одно, — он посмотрел на меня, и его глаза засияли ярким светом.

Я почувствовала, что не могу пошевелиться.

— Золотая чешуя — не просто обитатель пруда, при благоприятных условиях она превратится в дракона.

Отец и Цзянчжоу смотрели друг на друга и молчали.

Первый был полон сомнений, а второй — с легкой улыбкой, уверенный и спокойный, словно все уже решил.

— Сяо Чжоу, надеюсь, ты прав… Надеюсь, ты не забыл, кто ты… Надеюсь, ты знаешь, что тебе следует делать, а чего не следует… — наконец, первым заговорил отец.

— До Гаокао осталось три месяца, подготовка Хайлу теперь на тебе. Лучше не разочаровывай меня… Иначе… тебе тоже уже восемнадцать… После поступления в университет пора становиться самостоятельным! — Отец многозначительно взглянул на него.

Это означало, что если пари будет проиграно, Цзянчжоу выгонят из дома!

— О, папа! — воскликнула я.

Отец, махнув рукавом, вышел.

Боже мой, он говорил серьезно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение