Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ло Шэньюань, глядя на неё, словно на маленькое животное, невольно улыбнулся.
Ло Лаотай, видя, как внучка крепко держится за рукав Ло Шэньюаня, почувствовала прилив сострадания.
— Инин, возможно, тебе суждено сталкиваться с неприятностями из-за него, но каждый раз он тебя спасает, — тихо произнесла она.
Ло Шэньюань был самым нелюбимым из её внуков, он напоминал ей о той служанке, что отравила свою сожительницу.
Она всегда считала: каков родитель, таков и отпрыск.
Что хорошего может родиться от такой матери?
И действительно, Ло Шэньюань порой поступал так, что это выдавало его коварный и безжалостный ум.
Но иногда Ло Лаотай жалела его, ведь в обычные дни он был к ней почтителен.
Как сейчас, он был одет в поношенный светло-голубой халат, который, должно быть, был сшит ещё позапрошлом году, — признак его усердия и бережливости.
И к Инин он никогда не относился плохо.
— Инин ещё нужно выздоравливать, ступай, — наконец сказала Ло Лаотай, отворачиваясь, так как не хотела его видеть.
Ло Шэньюань ничего не сказал, лишь опустил взгляд на бледное личико Инин.
Он протянул руку и осторожно разжал её маленькие пальчики.
Инин в полусне что-то почувствовала и попыталась снова ухватиться, но Ло Шэньюань уже отступил на шаг, и она ничего не смогла поймать.
Ло Шэньюань повернулся и ушёл.
Подойдя к двери, он, казалось, снова услышал, как Инин что-то бормочет, его шаг замедлился, но он всё же вышел.
Матушка Сюй, видя это, не могла стерпеть.
— Старая госпожа, хотя у третьего молодого господина и решительный характер, он всегда был добр к седьмой госпоже.
— Почему вы…
— Ло Лаотай медленно вздохнула.
— Ладно, раз уж даже ты так говоришь.
Ло Лаотай, взволнованная этими мыслями, почувствовала ещё большую усталость. Она позволила матушке Сюй помочь ей сесть, и в её лице проступили признаки старости.
— Я не смогу долго присматривать за Мэймэй. Если я уйду, кто сможет её защитить?..
Матушка Сюй мягко улыбнулась: — А разве сейчас нет такого человека?
С таким характером, как у третьего молодого господина, вы всё ещё беспокоитесь, что он не сможет защитить нашу госпожу?
Если он будет любить госпожу, то в будущем только она будет обижать других, а не наоборот.
Ло Лаотай, услышав это, на мгновение задумалась.
Ло Чэнчжан сегодня быстро и эффективно справился с делами, поэтому вернулся рано.
Когда слуга спросил его, куда он направляется, Ло Чэнчжан всё ещё думал о нежном лице наложницы Цяо, чистом, как лотос, вышедший из воды, и его голос невольно смягчился: — К наложнице Цяо.
И передай госпоже, пусть не ждёт меня к ужину.
Слуга покорно удалился, а Ло Чэнчжан, заметив, что у дверей наложницы Цяо не стоит ни одной служанки, сам приподнял занавеску и вошёл.
Оказалось, внутри наложница Цяо и Ло Илянь тихо разговаривали, и, увидев вошедшего Ло Чэнчжана, они вздрогнули от испуга.
Ло Чэнчжан улыбнулся: — О чём это вы, мать с дочерью, говорите?
И даже слуг всех отослали.
Наложница Цяо выглядела обеспокоенной: — Да ничего… ничего особенного. Просто боялись сказать что-то неподобающее.
Боялись, что господин скажет, будто мы сеем раздор, поэтому и говорили шёпотом.
Ло Чэнчжан сел и взял Сюань Гэ в свои объятия.
— Раз ты так говоришь, мне стало ещё интереснее, — сказал Ло Чэнчжан, глядя на Ло Илянь.
— Раз твоя мать не говорит, то ты расскажи отцу.
Ло Илянь немного смутилась, затем встала и сказала: — Это всё о седьмой сестре. Сегодня утром седьмая сестра под предлогом болезни настояла на том, чтобы служанка прислуживала ей в кабинете.
Госпожа-учительница сказала, что приводить служанок на занятия не по правилам, и не разрешила седьмой сестре.
Но седьмая сестра настаивала на том, чтобы служанка прислуживала ей, поэтому госпожа-учительница рассердилась и наказала седьмую сестру переписыванием книг.
В итоге седьмая сестра из вредности не пришла на занятия после обеда…
— Голос Ло Илянь становился всё тише, а Ло Чэнчжан слушал её, всё больше и больше приходя в ярость.
С каждым её словом его лицо становилось всё мрачнее.
Наконец, Ло Чэнчжан не выдержал и ударил по столу: — Я так и знал, это всё из-за того, что её балуют!
Настроение Ло Чэнчжана было полностью испорчено, его лицо потемнело.
Он встал и направился к Ло Лаотай.
Наложница Цяо поспешно закричала ему вслед, надрывая голос: — Господин, седьмая госпожа всё-таки ребёнок!
И старая госпожа её очень любит, лучше не ходите.
У Ло Чэнчжана запульсировали вены на лбу, он чувствовал, что ему не терпится хорошенько проучить Ло Инин.
Он не замедлил шага и направился прямо к Ло Лаотай.
Ло Лаотай и Линь Хайжу присматривали за Инин.
Линь Хайжу, обычно прямолинейная женщина, видя Инин такой хрупкой, не могла сдержать слёз: — Когда я вышла замуж, госпоже было всего два года, и я относилась к ней как к родной дочери.
Я всегда боялась, что ей не хватит вкусной еды или хороших вещей, как же так получилось?..
— Ло Лаотай, раздражённая её плачем, видела, что та действительно опечалена, и не могла её отчитать.
В этот момент в дверь поспешно вошла служанка и, наклонившись к уху старой госпожи, прошептала: — Старая госпожа, второй господин идёт сюда, и, кажется, он очень сердит.
Ло Лаотай позволила служанке помочь ей встать и медленно направилась к главному зданию.
И действительно, она увидела Ло Чэнчжана с гневным выражением лица.
— Матушка, где этот негодник Инин?
Ло Лаотай, слыша, как он постоянно называет свою зеницу ока негодником, уже нахмурилась.
— Посмотри на себя!
Зачем ты без причины прибежал сюда и злишься? Какой бы ни была Инин, она всё равно твоя дочь, как ты можешь так её называть?
Ло Чэнчжан стиснул зубы от злости: — Я бы предпочёл, чтобы у меня не было такой дочери.
Эта негодница не соблюдает правила на занятиях у госпожи-учительницы, ещё и научилась лгать, притворяясь больной! Её всего лишь отчитали, а она посмела не прийти после обеда?
Где она? Пусть выйдет ко мне!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|