Глава 6 (Часть 1)

— Что за шум?

Сказавший это человек легко спрыгнул с высоты и плавно приземлился. Толпа разбойников расступилась, образуя проход.

Увидев прибывшего, главарь тут же поднялся ему навстречу: — Какими судьбами к нам пожаловал Защитник?

Прибывшим был Би Сяо, главный защитник Тяньланчжай. Поговаривали, что сам глава Тяньланчжай был человеком-призраком, чьи передвижения невозможно было предугадать. Большинство дел в главном лагере и его филиалах управлялись этим Защитником. Би Сяо был известен своей решительностью и беспристрастностью, а также своей безжалостностью, благодаря которой все подразделения беспрекословно ему подчинялись.

Это место было одним из филиалов Тяньланчжай. Большинство людей, лишь заслышав имя Би Сяо, старались держаться от него подальше, не говоря уже о том, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Сейчас же, когда он стоял перед ними, все разбойники поджали хвосты и дрожали от страха.

Би Сяо небрежно зажёг свою трубку от ближайшего факела, сделал пару затяжек, выпустил несколько колец дыма и, постучав трубкой, рявкнул: — Ху Лин, спускайся!

Главарь филиала, Ху Лин, вздрогнул, поклонился и, что-то пробормотав в ответ, трусцой спустился по ступеням. Он осторожно встал на колени перед Би Сяо, боясь даже дышать.

— Ты слышал, что я сказал? Я сказал "скатись" вниз.

Ху Лин был ошеломлён. Он понятия не имел, чем прогневал этого «живого бога», но не смел перечить. Скрипя зубами, он ответил:

— Да.

Он начал медленно поворачиваться, понимая, что Би Сяо намеренно издевается над ним и не отпустит просто так. Собравшись с духом, Ху Лин упёрся руками в землю и под взглядами сотни людей пополз обратно.

Окружающие бандиты, боясь попасть под горячую руку, поспешно опустились на колени.

Би Сяо, казалось, остался доволен, и выражение его лица немного смягчилось.

Короткий путь от подножия до кушетки показался Ху Лину вечностью. Скатившись вниз, он лежал с пустыми глазами и таким оцепеневшим лицом, словно не чувствовал боли.

Би Сяо бросил трубку на землю. Та ударилась о землю с такой силой, что образовалась небольшая яма. Все присутствующие невольно ахнули.

Вот он, настоящий злой дух!

Би Сяо отряхнул одежду и направился к возвышению. Он не делал ничего особенного, но создавалось впечатление, что там, где он проходит, не остаётся ничего живого.

Забрызганный кровью Сун Цзэ, стоявший у кушетки, выглядел сейчас особенно неуместно.

— Защитник Би Сяо приветствует Главу!

Перед Сун Цзэ Би Сяо спрятал всю свою свирепость и низко поклонился.

— Новое подразделение филиала Тяньланчжай приветствует Главу!

Все присутствующие разбойники повернулись и выразили свою лояльность. Ху Лин наконец понял, где ошибся, и сердце его наполнилось отчаянием.

Сун Цзэ, словно только сейчас почувствовав усталость, закрыл глаза и откинулся на кушетку, будто засыпая. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня. Никто не смел его беспокоить.

— Лу Маньмань, что будем с ними делать? — спустя какое-то время он нахмурился и лениво спросил.

Лу Маньмань, уже успокоившись, прямо ответила: — Если ты не против, пусть идут со мной и работают в поле.

— Хм… — Сун Цзэ усмехнулся. — Вот зачем ты пришла в лагерь?

— Да.

— Делай, как знаешь, — сказал он, нетерпеливо открывая глаза и глядя на стоящих внизу. — Вы меня слышали?

— Слышали! — хором ответили все.

— Убирайтесь.

Получив приказ, все быстро и тихо удалились, боясь потревожить его.

Лу Маньмань отвели в другую комнату.

[Система подключена, перезагрузка завершена. Добро пожаловать!]

Знакомый механический голос снова раздался, и Лу Маньмань обрадовалась. Вернувшись в своё пространство, она забыла все свои прежние тревоги и почувствовала прилив энергии.

На следующее утро Лу Маньмань велела Ху Лину взять людей, инструменты и следовать за ней вниз с горы, чтобы полоть сорняки и расчищать пустоши.

Благодаря большому количеству рабочих рук, менее чем за две недели пустоши преобразились. Лу Маньмань с гордостью смотрела на результаты своего труда, но ей всё время казалось, что она что-то забыла.

В этот день Цзюнь Юэ принесла ей из дворца немного сладостей. За ней шёл человек в крестьянской одежде и соломенной шляпе, надвинутой низко на лицо, так что его невозможно было разглядеть.

Когда человек подошёл ближе, Лу Маньмань, взглянув на него, невольно воскликнула: — Ваше…

Человек сделал ей знак молчать и покачал головой.

— Ци Сююань! Это ты?

— Здесь не место для разговоров, — сказал Чу Си и, взяв её за руку, повёл в дом. Закрыв дверь, он спросил: — Ты ещё спрашиваешь? Прошло больше двух недель, где твой план?

— Ой, точно! Прости… — Лу Маньмань хлопнула себя по лбу. Вот что она забыла! Как она могла забыть о таком важном деле?

Глядя на всё более хмурое лицо молодого императора, Лу Маньмань подумала: неужели он всё это время ждал её плана?

Это выходило за рамки её понимания. Должно быть, он выглядел забавно.

— Ваше Величество, план я ещё не написала, но уже начала действовать, как вы сами видели.

Лу Маньмань решила, что ещё может спасти ситуацию.

— Лу Маньмань, эти семена…

Сун Цзэ вошёл в комнату, но, увидев их, замер на пороге. Лу Маньмань и Чу Си одновременно посмотрели на него. Все трое молча смотрели друг на друга.

— Какие семена? Что с ними случилось? Говори же! — Чу Си засыпал Сун Цзэ вопросами.

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение