Глава 9. Становится всё больше похожим на прежнего владельца тела?

Хэ Цзин хотел сразу после уроков пойти домой, посмотреть, что нужно Хэ Шанцзи, но староста по английскому остановил его.

— Учительница Чжу просила тебя зайти в кабинет. Молодец, Хэ Цзин, я посмотрел твое сочинение, точка входа просто отличная, слова подобраны изысканно, очень подходит для конкурса!

— Спасибо, — холодно поблагодарил Хэ Цзин и повернулся, чтобы подняться наверх.

Учительница, скорее всего, хотела поговорить о конкурсе, но ему было не особо интересно, и он не очень хотел идти.

Хэ Цзин постучал в дверь. Учительница Чжу, увидев его, тут же пододвинула стул вперед.

— Действительно молодец. Я же говорила, что если приложить усилия, учить английский очень просто.

Учительница Чжу вела их класс в первом году старшей школы и знала уровень каждого ученика. Этот ребенок, Хэ Цзин, заставил ее смениться от беспомощности к шоку. Хотя это было невероятно, судя по его поведению на уроках, она была рада принять этот сюрприз.

Столкнувшись с похвалой учителя, Хэ Цзин оставался спокойным, ожидая, пока она перейдет к делу.

Учительница Чжу подвинула лежащую на столе таблицу вперед и наконец сказала по существу: — Конкурс после Национального дня. У тебя достаточно времени на подготовку, но регистрация проходит в эти дни. Заполни и отдай мне.

— Я не хочу.

Не хочет?

Учительница Чжу тут же встала, недоумевая: — Это несложно. Тебе просто нужно решить этот тест и немного пообщаться с несколькими учителями на английском. Со школой тоже не нужно беспокоиться о прогулах, отпуск оформлен. Почему ты не хочешь?

Особых причин не было, просто не испытывал интереса к конкурсу по английскому.

Хэ Цзин молчал.

Учительница подумала, что он раздумывает, и добавила, уговаривая: — Участие в конкурсе и получение места — это почетно. Раз у тебя есть такие способности, почему бы их не проявить?

Хэ Цзин спросил: — Учительница, вы правда думаете, что у меня есть такие способности?

Думая, что он обеспокоен прежними словами одноклассников, учительница Чжу улыбнулась: — Хэ Цзин, человека, с которым не виделся три дня, нужно оценивать по-новому. Потенциал каждого безграничен. Даже за неделю я верю в твой прогресс.

За месяц ты полностью превзошел себя. В этом нет ничего невозможного. Иди и докажи им. Сейчас у тебя прекрасная возможность!

Словно ободряя или подстрекая, Хэ Цзин оставался невозмутимым, его взгляд был прикован к описанию конкурса перед ним.

— За первое место приз тридцать тысяч?

— Да, чтобы поощрить всех, действительно есть такой приз. Но мы не должны видеть только это, есть еще...

Что учительница говорила дальше, Хэ Цзин не слушал. Он взял таблицу и сказал, что еще подумает.

Пройдя по коридору, он еще не спустился вниз, когда учительница Чжу выбежала за ним: — Подожди, есть еще одно дело.

Хэ Цзин остановился: — Говорите.

Хэ Цзин не взял много вещей домой, он собирался переночевать одну ночь и завтра же вернуться в школу.

Сидя у входа в метро, он слушал музыку в наушниках, но мысли его блуждали.

Учительница Чжу только что остановила его, чтобы попросить помочь Тань И учить аудирование.

Надо же, до чего додумалась. Как он будет помогать учиться и развиваться человеку, который трижды сжимал ему поясницу?!

Хэ Цзин без колебаний отказался, объяснив, что его метод подходит только ему самому, и каждая «соленая рыба» должна сама найти свою лучшую возможность «перевернуться».

Неизвестно, убедил ли он учительницу Чжу, но Хэ Цзин определенно не хотел иметь с Тань И никаких отношений, кроме враждебных.

Когда он дошел до дома Хэ, уже горели огни. У ворот двора стоял человек, мужчина лет сорока.

Хэ Шанцзи держал в руке бокал вина и пьяными глазами смотрел, как к нему идет его нежеланный пасынок. Не виделись больше десяти дней, кажется, он даже подрос.

Он шатнулся вперед, но промахнулся: — Черт! Щенок еще и уворачиваться умеет!

Впервые увидев такое, Хэ Цзин испугался, но тут же пришел в себя.

Вяло позвал: — Пап, — и обойдя его, пошел в дом.

Хэ Шанцзи плохо переносил алкоголь и вел себя в пьяном виде отвратительно. При этом он очень любил выпивать. Каждый раз, когда напивался, он либо кричал и ругался, либо распускал руки.

Хэ Цзин помнил, что Кун Лин много раз доставалось от него, когда она пыталась защитить его.

На людях он был респектабельным бизнесменом, а дома — словно бешеный пес, кусался и лаял.

Хэ Шанцзи был очень умен, никогда не напивался перед посторонними, включая домработницу.

Он знал, что в пьяном виде натворит дел, поэтому избегал людей и держал жену и сына в ежовых рукавицах. Мать и сын Кун Лин были слабохарактерными и не смели сказать ни слова.

Вероятно, слабость прежнего владельца тела передалась от Кун Лин, — подумал Хэ Цзин.

В доме был только Хэ Шанцзи. Хэ Цзин был голоден, но, увидев разгромленный обеденный стол, тут же потерял аппетит.

Вернувшись в комнату с пустым желудком, Хэ Цзин немного затосковал по своему прежнему дому.

Его родители были университетскими профессорами, семья была интеллигентной. Хэ Цзин с детства не испытывал лишений. Столкнувшись с низостью новой жизни, он вдруг почувствовал уныние.

— Тук-тук-тук! Тук-тук-тук!

Хэ Шанцзи стучал снаружи, очень сильно. Если бы дверь не была заперта, он бы, наверное, ее выломал.

Хэ Цзин неохотно встал, открыл дверь и сказал: — Я занимаюсь. Вам что-то нужно?

— Занимаешься? Ха-ха... — Хэ Шанцзи, дыша перегаром, громко рассмеялся и саркастично сказал: — Врешь своему старому отцу, хоть бы причину подходящую нашел. Ты с твоим-то видом... Говоришь это, чтобы меня посмешить?!

С пьяницей не о чем говорить. Хэ Цзин поднял тест в руке, чтобы доказать свою правоту.

Хэ Шанцзи прищурился, увидел, что у него в руке, выхватил и, разрывая, бормотал: — Учиться, как же! Ты с твоим жалким видом только деньги мои тратишь. Как твоя мать, ни на что не годная, только и знает, что ныть и плакать. Не повезло мне с вами обоими!

Хэ Цзин смотрел, как тест рвется на куски и падает снежной кучей у двери. Он испытывал к этому мужчине отвращение и недоумение.

Но он не стал действовать опрометчиво. С его телосложением он точно не справился бы с Хэ Шанцзи. Поразмыслив, Хэ Цзин решил уйти.

Дверь с грохотом захлопнулась. Хэ Цзин запер ее и начал собирать портфель.

Вернуться, как же! Совершенно не было смысла говорить с Хэ Шанцзи ни слова больше.

Возможно, после скандала он немного протрезвел. Когда Хэ Цзин открыл дверь, свирепость на лице Хэ Шанцзи немного утихла, но глаза всё еще были налиты кровью.

— Чтобы не мозолить вам глаза, пожалуйста, папа, отойдите. Я возвращаюсь в школу.

Очень вежливо и смиренно, да? Хэ Цзин сказал это, и совесть его заболела.

Но Хэ Шанцзи вдруг изменился. Он прямо перед Хэ Цзином присел, не шумел и не ругался, его тон был очень спокойным: — Когда твоя мама была жива, она всегда просила меня не пить. Ее голос был очень нежным, очень приятным. Он завораживал меня больше, чем самая красивая актриса по телевизору. Но я бил ее, ругал ее...

Хэ Цзин поник. Почему эти старые мужчины так любят вспоминать его мать?

Почувствовав, что Хэ Шанцзи немного протрезвел, Хэ Цзин перешел к делу, прямо сказав: — Независимо от того, как сильно вы меня ненавидите, по закону мы отец и сын. У вас есть обязанность содержать меня в школе. Не угрожайте мне постоянно заблокировать карту и не давать денег. Я имею право подать на вас в суд.

Хэ Цзин был, можно сказать, полностью осознающим реальность человеком. Он прекрасно понимал, что у Хэ Шанцзи к нему нет никаких чувств, но он еще не мог быть независимым. Каким бы холодным ни был документ о регистрации, Хэ Шанцзи не мог его изменить. Между ними мог быть только такой разговор.

Услышав такие слова, Хэ Шанцзи дико рассмеялся.

Слегка пьяный, он шатко поднялся.

— Быстро убирайся из этого дома! Не волнуйся, законы я немного знаю. Пока я не дам тебе умереть с голоду, никто и слова не скажет! Ты обнаглел, так со мной разговаривать!

Убираться, так убираться. Не ждать же, пока он выместит на тебе злость?

Хэ Цзин ловко оттолкнул его, «дэн-дэн-дэн» спустился вниз и ушел очень решительно.

Раз уж он отчим без чувств, всё, что Хэ Шанцзи ему дал, он обязательно вернет!

Хэ Шанцзи упал на пол и с трудом пришел в себя. Он не ожидал, что сын, которого он угрозами заставил вернуться, станет таким.

Лю И рассказывала, что Хэ Цзин очень непослушный, много раз без причины грубил ей. Хэ Шанцзи сначала не верил, он лучше всех знал своего «слабого цыпленка», который никогда не смел сказать ни слова против. Но теперь, увидев это своими глазами, он не мог не поверить.

Как такое могло случиться?

Словно в него вселилась другая душа. И еще он давит на него законом. Хэ Цзин не был человеком, который мог бы сказать такие вещи.

Хэ Шанцзи был потрясен и очень недоволен. Как он мог просто так отпустить этого щенка!

Успев вернуться в общежитие до комендантского часа, Хэ Цзин понял, что тест, который он планировал закончить, испорчен. Чтобы отпраздновать разграничение с Хэ Шанцзи, он решил сегодня вечером не делать домашнее задание, считая это выходным.

В общежитии было пусто. Хэ Цзин нахмурился, доел хлеб, купленный в маленьком супермаркете, кое-как умылся и забрался на кровать.

Проведя здесь меньше месяца, он увидел разные стороны жизни и впервые почувствовал, как тяжело было прежнему владельцу тела.

Думая о прежнем владельце тела, Хэ Цзин невольно углубился в размышления.

В обычные дни он не обращал внимания, но оставшись наедине с собой, он обнаружил, что становится всё больше похожим на прежнего владельца тела.

Раньше он сам за десять с лишним лет не проронил ни слезинки, но попав сюда, он не раз, а несколько раз невольно плакал.

Хэ Шанцзи не был хорошим человеком, и кроме как избегать его, он не должен был испытывать никаких эмоций. Но, сталкиваясь с Хэ Шанцзи, он, кажется, чувствовал страх, сожаление, сожаление о том, что у него нет хорошего отца.

А еще Тань И. Изначально он был для него совершенно чужим, но неизвестно почему, он время от времени обращал на него внимание, следил за развитием его отношений с другим главным героем. Это было слишком навязчиво!

Хэ Цзин вспомнил слово — сопереживание.

Неужели он медленно сливается с прежним владельцем тела?

Это было ужасно, он не хотел этого.

Сколько бы он ни думал, ничего не изменится. Хэ Цзин достал телефон, решив пока сбежать.

Шахматная игра была одиночной, он бесчисленное количество раз побеждал глупого робота. Как бы он ни менял тактику, эта паршивая программа делала одни и те же механические ходы, он их все изучил.

Когда ему было нечего делать, пришло новое сообщение. Хэ Шанцзи, наверное, протрезвел, и прислал сообщение, чтобы разобрать недавнюю ссору.

— Отец обязан содержать сына, а сын обязан выполнять разумные требования отца. Плату за обучение я внесу, ежемесячные восемьсот юаней на жизнь тоже буду переводить вовремя. Завтра вечером в семь, идешь со мной на прием. Убери свое кислое лицо.

Ха, значит, снова нужен кто-то, кто будет выпивать за него.

Хэ Цзин холодно посмотрел. Хэ Шанцзи действительно наглый. Неужели он не видит, какое у него самого кислое лицо, чтобы еще и его упрекать?

Больше всего Хэ Цзина раздражали восемьсот юаней в месяц. Как можно снизить расходы до восьмисот юаней в месяц?

Это слишком сложно.

Вспомнив что-то, Хэ Цзин резко встал, достал таблицу для конкурса и без малейших колебаний быстро заполнил всю информацию.

Придется «преклониться ради куска хлеба».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Становится всё больше похожим на прежнего владельца тела?

Настройки


Сообщение